Posted on 07/20/2014 3:39:17 PM PDT by nickcarraway
I seem to remember that a double eagle was shooting 3 under par. So shooting 2 on a par 5. or in the rare case of a hole-in-one on a par 4.
This writer calls a double eagle shooting an eagle on 2 holes in the same round. Have things changed in golf terminology?
Looks like Tiger came back too soon.
Double Eagles, maybe...you are correct in your assessment (even though the last time I golfed I only hit two good balls all day...and THAT was when I stepped on a rake in the sand trap!)
I think I would have known if someone I caddied for got a double eagle. I probably would have gotten a big tip.
He scored two eagles in the third round, one at 16 and one at 18, both were 3’s on 5 pars.
This writer (I use the term loosely) made it sound like he won the tournament with double eagles (that would be 2’s on 5 pars) at the end of the fourth round.
First day headline - Tiger near lead.
Second day headline - Tiger makes cut.
Third day headline - Tiger chases leaders.
Final headline - Tiger shoots a 75 to wrap up tournament.
It’s a rare story that focuses on the top players. Tiger’s sponsors must have bought off most of the golf writers, or they know that they have to stick with the politically correct story line.
Par = 0, Birdie = -1, Eagle = -2 Double Eagle = -3.
Had to think it out.
In the same way that Obama was a double lame duck president.
At least Tiger didn’t come in last after the cut, he was fourth from last. :-)
I saw an Eagle last week at Mount Shasta. ..
That’s the real eagle. Must have been gorgeous there, huh?
This writer is using ‘double’ to indicate two eagles. A better choice of wording
would have been the use of ‘two’ in place of double. Confusing to say the least.
No.
You have to be there..... Well you have.
Gorgeous!
It looks like the problem is with the headline writer rather than with the reporter. The reporter correctly described two eagles on separate holes. The headline writer incorrectly combined them into a double eagle. Article headlines are quite commonly provided by someone other than the person who wrote the piece.
In fact, the writer frequently sees the headline for the first time when his article gets published.
Quite right. In Taiwan, I wrote all the headlines for the English-language China Post, but the stories were all written in English by Chinese (yes, I had to copyedit those stories).
A lot of Common Core graduates struggle with English as their first language.
Headline for that: Tiger in 4th position after cut.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.