Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-20, 21-23 next last
To: notdownwidems
The stylized capital B is a double s.
To: notdownwidems
They weird ‘B’ is pronounced like it was a double S....................
3 posted on
12/15/2017 6:16:32 AM PST by
Red Badger
(Road Rage lasts 5 minutes. Road Rash lasts 5 months!.....................)
To: notdownwidems
Perhaps I am oversimplifying, but can’t you cut and paste that letter from some random site?
ließen
Put that in a translation program and you don’t need to find the letter on your keyboard.
4 posted on
12/15/2017 6:17:06 AM PST by
ClearCase_guy
(Benedict McCain is the worst traitor ever to wear the uniform of the US military.)
To: notdownwidems
5 posted on
12/15/2017 6:17:11 AM PST by
Red Badger
(Road Rage lasts 5 minutes. Road Rash lasts 5 months!.....................)
To: notdownwidems
On the link I posted, there’s a little keyboard in the lower left corner that has all the characters you need for that particular language...............
6 posted on
12/15/2017 6:18:32 AM PST by
Red Badger
(Road Rage lasts 5 minutes. Road Rash lasts 5 months!.....................)
To: notdownwidems
7 posted on
12/15/2017 6:22:10 AM PST by
central_va
(I won't be reconstructed and I do not give a damn.)
To: notdownwidems
Junge Burgersohne, die bisher Sportseglermutzen getragen hatten, ließen sie jetzt lieber zu Hause Translated as:
Young citizens without previously worn hats sports sailors had to stay at home, let them now.
Kinda lost something in the translation..............
8 posted on
12/15/2017 6:22:33 AM PST by
Red Badger
(Road Rage lasts 5 minutes. Road Rash lasts 5 months!.....................)
To: Kaslin
9 posted on
12/15/2017 6:26:05 AM PST by
DuncanWaring
(The Lord uses the good ones; the bad ones use the Lord.)
To: notdownwidems
its liessen ( the B is a double s)
“now leave them at home”
10 posted on
12/15/2017 6:29:28 AM PST by
Katya
To: notdownwidems
Young fellows, who had previously worn sporty sailor-caps, now preferred to leave them at home.
11 posted on
12/15/2017 6:30:02 AM PST by
Blennos
( As)
To: notdownwidems
To: notdownwidems
Have been a professional translator, living in Germany, for the past 35 years.
Using Google Translate - or any non-human translator - is a terrible idea.
Regards,
13 posted on
12/15/2017 6:31:28 AM PST by
alexander_busek
(Extraordinary claims require extraordinary evidence.)
To: notdownwidems
Junge Burgersohne, die bisherThe Umlaute are missing, also.
Should read: "Junge Bürgersöhne" (i.e., young, high-status males).
Regards,
14 posted on
12/15/2017 6:33:58 AM PST by
alexander_busek
(Extraordinary claims require extraordinary evidence.)
To: notdownwidems
Imagine you are taking something written in one dialect of English you barely understand and you are rewriting it into another dialect of English. There will be many phrases where you understand the literal words but you won’t understand the true meaning. You won’t even know you are missing something. Now multiply that. Google translate might do okay with something simple like “attach part A to part B” but not much beyond that. A good translation is art and the translator needs to have a very good fluent knowledge of the source language and also the culture and be able to bring that in a translation that will be readable and accurate.
18 posted on
12/15/2017 7:05:20 AM PST by
Wilhelm Tell
(True or False? This is not a tag line.)
To: notdownwidems
"Ich glaube, du hast in die hosen geschissen." (From Till Eulenspiegel)
20 posted on
12/15/2017 7:07:19 AM PST by
Mr Ramsbotham
(Laws against sodomy are honored in the breech.)
To: notdownwidems
When I studied German (decades ago), the instructors always called the B-looking thing that stands for a double S an “S-set”.
22 posted on
12/15/2017 7:13:48 AM PST by
Sans-Culotte
(Time to get the US out of the UN and the UN out of the US!)
To: notdownwidems
In a former life I used Alta vista to translate, it worked pretty good. I think it is still around.
To: notdownwidems
Use Google Translate with caution. It’s not always accurate.
To: notdownwidems
first off, google translate is not going to give you a good translation. ive used it extensively. sometimes it is completely wrong.
second, in the windows control panel -> region and language -> keyboards and languages tab -> change keyboards
you should be able to click 'add' and add a german keyboard that will allow you to type the missing letters.
25 posted on
12/15/2017 7:29:30 AM PST by
wafflehouse
(RE-ELECT NO ONE !)
To: notdownwidems
LOL, even today’s Germans have trouble reading the old script.
27 posted on
12/15/2017 7:32:44 AM PST by
Bringbackthedraft
(Damn, the tag line disappeared again? Coursors!)
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-20, 21-23 next last
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson