Posted on 11/15/2007 2:27:42 PM PST by BGHater
Tasmanian Tiger or wolf kept coming up in my memory so I googled that and guess what?
The Thylacine, commonly known as the Tasmanian Tiger (due to its striped back), the Tasmanian Wolf is believed to have become extinct in the 1930s.
The pictures of it online sure looks like the description and although it would have been a long way from home, it was fairly common to have odd animals and freaks in traveling shows to amaze and delight rural Americans back in the 19th century.
It’s possible that a traveling circus or carney show might have lost one of the last of the breed somewhere in Montana.
I sent a copy of my information to the reporter in Montana. What fun! No old person should be without the internet to keep up their interest in life.
Yes, I saw that too.. the length and shape of the lower jaw.... kinda looks marsupial- Like a Taz tiger...
Yes, the net is a great tool.
But I think one would have a better chance of finding a Tasmanian wol in Tasmania than in western North America.
If they are seeing the thing now, remember about what I said about breeding populations. You can’t just have a family or two of them living somewhere out west.
Coleman and Clark suggested that a DNA test should be done on the mount to determine what it is. Kirby, however, was not so certain he was ready to end a mystery that had been passed down by his family for four generations.Such test certainly lain to rest last year's Texas Chupacabras imbroglio.
Oh, and by the way, you're spelling it wrongly. Singular or plural chupacabras is spelled c-h-u-p-a-c-a-b-r-a-s, "chupacabra"
People who refer to this wonderful beasie as chupacabra really get my goat. When one says "chupacabra", they're refering to that entity that is the sucker of a goat. Chupacabras is that entitity that is the sucker of goats. Perhaps English speakers feel that a false plural is being formed and they resort to s removal. Fortunately the singular/plural issue is resolvedin Spanishby a definite article placed in front of the noun (el, la, los, las, lo): One single chupacabras: El Chupacabras A troupe of the things: Los Chupacabras If female: La Chupacabras A cluster of females: Las Chupacabras So the word Chupacabras remains intact no need to amputate the final s.
Think of it this way: sort of a Jennifer Lopez thing (good lookin' and cross cultural).
The thing is that chupacabras was first used on television in 1960, in an episode of the TV western, Bonanza by a Mexican character who was talking with one of the Cartwright family characters, about a creature that sucked the milk from goats, hence it being one of the goatsuckers, and was related to the birds, whippoorwills.
Zoologically, night jars and whippoorwills are members of the Caprimulgiformes (goatsuckers) and thus are called Chupacabras in Spanish. It seems a natural extension on the basis of this usage that a cryptozoological creature, a new cryptid sucking the blood from goats, would also be called a Chupacabras.
I posited that he was an animal that got loose from a traveling raree show, not a native breeding animal.
That was the one which was shot. The aarticle said that there was a reappearance of the critter.
I misread the article. I thought there were fresh sightings. The Tasmanian wolf was a marsupial and I believe their dentition is markedly different from that of placental mammals. It should be easy to check.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.