Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Dr. Sivana

“I don’t know how “huge” the demand was. In England, the Crown ordered purchases of it...”

That did not apply to Tyndale’s translation, nor to Wycliffe or Coverdale.

In the 1200s, the price of a full Wycliffe’s bible would have taken the average person 15 years to earn - IF that person had no other expenses of any sort! By Tyndale’s time, the price of a complete New Testament was down more than 200-fold.

“It is more important to get the language right than to publish in every possible language.”

By that theory, none of us would own vernacular translations, since no translation is perfect. Indeed, there are disputes about readings in the Greek and Hebrew manuscripts, so perhaps we all ought to ignore the Word of God!

Thankfully, men like Tyndale and Luther disagreed.

From Tyndale’s 1525 translation of John, with original spelling:

“And as Moses lifte vp the serpent in the wyldernes even so must the sonne of man be lifte vp 15 that none that beleveth in him perisshe: but have eternall lyfe. 16 For God so loveth the worlde yt he hath geven his only sonne that none that beleve in him shuld perisshe: but shuld have everlastinge lyfe. 17 For God sent not his sonne into the worlde to condepne the worlde: but that the worlde through him might be saved. 18 He that beleveth on him shall not be condepned. But he that beleveth not is condempned all redy be cause he beleveth not in the name of the only sonne of God.”

I’d rather have nothing but Tyndale’s 1525 translation in 2014 than none at all!

“But God which is rich in mercy thorow his greate love wherwith he loved vs 5 even when we were deed by synne hath quickened vs together in Christ (for by grace are ye saved) 6 and hath raysed vs vp together and made vs sitte together in hevenly thynges thorow Christ Iesus 7 for to shewe in tymes to come the excedynge ryches of his grace in kyndnes to vs warde in Christ Iesu. 8 For by grace are ye made safe thorowe fayth and that not of youre selves. For it is the gyfte of God 9 and commeth not of workes lest eny man shuld bost him silfe. 10 For we are his worckmanshippe created in Christ Iesu vnto good workes vnto the which god ordeyned vs before that we shuld walke in them. ...”


59 posted on 09/09/2014 3:19:06 PM PDT by Mr Rogers
[ Post Reply | Private Reply | To 53 | View Replies ]


To: Mr Rogers
By Tyndale’s time, the price of a complete New Testament was down more than 200-fold.

That's still 7.5% of a year's salary. Not nearly as bad as the scribe days, but still several thousand dollars in modern terms.

“It is more important to get the language right than to publish in every possible language.”

By that theory, none of us would own vernacular translations, since no translation is perfect.


That is a reductio absurdum. And yes, ADDING the word "alone" to Saint Paul IS a big, big deal.

I’d rather have nothing but Tyndale’s 1525 translation in 2014 than none at all!

By that reasoning, a Jehovah Witness New World Translation would be better than none at all. Either might suffice (with prudence), if you already had a decent understanding of Christianity as a backdrop.

I'd rather have a vulgate and learn the Latin.
66 posted on 09/09/2014 5:15:57 PM PDT by Dr. Sivana ("If you're litigating against nuns, you've probably done something wrong."-Ted Cruz)
[ Post Reply | Private Reply | To 59 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson