Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: SeekAndFind

I’ve seen Chinese words like “Ren” (means man) that have R. Yes, it was the Japanese that Lollapalooza was formulated as a challenge to (WWII).


45 posted on 11/22/2014 7:19:34 PM PST by HiTech RedNeck (Embrace the Lion of Judah and He will roar for you and teach you to roar too. See my page.)
[ Post Reply | Private Reply | To 42 | View Replies ]


To: HiTech RedNeck
Interesting factoid about the use of Lollapalooza in WW II. Never heard that before and have sure never seen it in all the WW II movies I've seen. Wikipedia under "Shibboleth":
During World War II, some United States soldiers in the Pacific theater used the word lollapalooza as a shibboleth to challenge unidentified persons, on the premise that Japanese people often pronounce the letter L as R or confuse Rs with Ls; the word is also an American colloquialism that even a foreign person fairly well-versed in American English would probably mispronounce or be unfamiliar with. In George Stimpson's A Book about a Thousand Things, the author notes that, in the war, Japanese spies would often approach checkpoints posing as American or Filipino military personnel. A shibboleth such as "lollapalooza" would be used by the sentry, who, if the first two syllables come back as rorra, would "open fire without waiting to hear the remainder".

I like those ROE.

68 posted on 11/22/2014 7:50:36 PM PST by ProtectOurFreedom
[ Post Reply | Private Reply | To 45 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson