To: fortheDeclaration
For example, a verse that says, "Christ died for all" actually is to be viewed as saying "Christ died for all of the elect." Or perhaps, "all sorts."
I'm a Calminian. My response to this issue is "both-and." How's that for muddying the waters.
To: HiTech RedNeck
I'm a Calminian. My response to this issue is "both-and." How's that for muddying the waters. Pretty good!
To: HiTech RedNeck
You are right on the money. Christ died for "all" AND Christ died for "all of the elect." So what's the issue?
18 posted on
08/23/2003 4:09:18 PM PDT by
P-Marlowe
(Milquetoast Q. Whitebread is alive!)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson