Posted on 09/01/2019 3:49:32 PM PDT by Tolerance Sucks Rocks
Col 2:16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
Col 2:17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
I think I have to guess between the lines here...But probably I just don't get it...It's a rather obscure verse (which there are a few here and there)...
Verse 16 is a reference to Gentiles who were not circumcised nor are they under the law but are being judged for those things, which are a shadow of things to come (during the Millennial reign of Jesus) but are told to tell those accusers to sit down and shut up because they are now in Christ and part of his body...
Col 2:16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
Col 2:17 Which are a shadow of things to come; but the body of Christ.
This just makes no sense to me, which are a shadow of things to come; but the body of Christ...
.
Are you saying that you read Hebrew?
Have you obtained the copies of the Hebrew MS of Paul’s letters?
How did you achieve that? The Vatican library has not yuet given consent to publish copies of the MS in their possession, even to the man who discovered them.
“Which are a shadow of things to come” is an explanary clause that you need to read passed if you have reading difficulty.
>> “Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days, but the body of Christ.”<<
That is Pauls message.
In other words take no instruction from the world.
Do you not understand that the feast days are a pagent of past and future events?
.
.
Its kind of like reading the second amendment.
.
Nobody is “under the law!”
Being “”outside of” the protections of the law is what is the source of the curse.
going directly from the Hebrew letter eliminates the confusion generated by the poor translation of the preposition to Greek.
Its not under, but outside.
.
The Pharisees did not consider themselves to be under anything!
They arrogantly disregarded Moses words in Deuteronomy forbidding the changing of Torah, and assumed the right to edit Torah.
Luke’s letters as well as well as Paul’s were written in Greek.
The Latin is translated from the Greek.
I don’t read either, but, can find the individual words and translate them, and, get the context from there. Specially the Greek. My Greek Bible has the exact translation next to the NIV and NASB.
I tend to stay away from the KJV as it’s translation was politically influenced by King James.
What I would like to learn is how to read the German Family Bible with the picture of Martin Luther in the front.
But, as opposed to certain religious organizations in my native Southern US, I don’t think Jesus spoke King James English, and I know he was Jewish.
.
No book of Yehova’s word was originally written in Any language but Hebrew.
Paul told us this fact in his letter to the Romans.
Paul did not have the ability to write in Greek, his only language was Hebrew. The Maccabee rebellion drove all the Greeks out of Judea long before Paul was born.
All of the so-called “modern” translatuions were taken from the KJV, not from any Greek translation. This is clearly demonstrated by the usually verbatim occurance of the added italicised text portions of the KJV in the NIV, NASB,and ASV.
Liars love to lie, and the publishers of those wicked volumes are no exception.
King James hjad nothing to do with the text of the version that carries his name. most of the translation was done by Litvak scribes without outside influence.
The KJV shows little difference with the Geneva or the JPS Tanak.
Political issues were English bankers VS Vatican bankers.
Yeshua was Hebrew, not “Jewish.” His family rejected the Takanot and Ma’assim of the Pharisees.
You should get out more often!
.
To which denomination / tradition do you subscribe?
.
Yeshua’s Notzerim.
Is there any other?
There is no ‘church’ called for in the word, only the Kehillah, Yisrael.
.
Most of those hammers are made of soft mushy stuff!
I know of know passages of any modern translation that have "no manuscript evidence" for them. Further, virtually even modern translation has footnotes indicating any passages that have viable manuscript variants.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.