>”The words on the billboard “Arriba Mi Gente” translate to “Up My People” or “My People Arrive.”<
‘Arriba mi gente’ means ‘Up [literally] my people’, roughly equivalent to ‘Viva mi gente’, Long live my people. The translation ‘My People Arrive’ must be a Freudian slip :-), or else Spanglish. In standard Spanish it has no such meaning.
I agree, though, that putting up a picture in the United States of a logo of the Mexican flag with that kind of slogan, along with clinched fists, is very provocative. How does she think Mexicans would like it if that kind of billboard were put in Mexico with an American flag logo, clinched fists, and “Long live Americans”?
I believe in the 1st amendment. So I'd like to rent an opposing billboard that says...”Rise up and take your happy a$$e$ back to Mexico if you don't like it here.”
But I fear we are fighting a losing battle.