“Freight carriages? “
Don’t you know the Queen’s English?
It’s from the UK’s Daily Mail. The British have a number of terms that are slightly different from the one we use in the USA, e.g. car terms “bonnet” instead of “hood” and “boot” instead of “trunk”. You buy a “return” ticket instead of a “round trip” ticket, etc.
Sounds Europeany.
“Freight carriages?”
It’s more dignified than ‘freight car’, just as ‘administrative assistant’ is more dignified than ‘secretary’, ‘custodian’ is more dignified than ‘janitor’ ... we could go on and on.
Here in my county they call classrooms ‘teaching stations’.