Posted on 12/15/2017 6:11:21 AM PST by notdownwidems
Well, that was an interesting read.
Thanks for the link. I love me some Mark twain.
When I studied German (decades ago), the instructors always called the B-looking thing that stands for a double S an “S-set”.
In a former life I used Alta vista to translate, it worked pretty good. I think it is still around.
Use Google Translate with caution. It’s not always accurate.
I also started learning German from a native German in a Department of Defense Dependent school in Germany, took two years of it in college, and spent my junior year in Germany. I also took classes in Russian, a language that seems to have been deliberately designed so as to be impossible for outsiders to master.
LOL, even today’s Germans have trouble reading the old script.
German is easier to learn if you speak with an English accent, but if you speak with an American accent, Russian is easier to learn.
>> Das ist Loser-Talk! Gib mir etwas, das ich benutzen kann <<
Vy muss ju dis Dutch-speakene Folderol heer auf FR putten?
Vee ar onlig Englische-speakene folk heer-in.
Isn’t “sie” too formal in this context? German’s a neat language in many ways but miscalculating the correct level of formality can be very offensive to them and it’s often difficult for English speakers to gauge.
I have no clue with Russian but their expletives after crashing their cars are amusing, whatever they mean.
I have a post card written by my uncle to my father circa 1914.
It's in cursive German (I think). Haven't been able to have it translated.
Bonemaker and you post a picture like that. :)
I learned German in order to translate church records pertaining to family from the early to mid-1700’s. It’s really not that hard, the strokes of the letterforms were just stylized to work with a quill, in addition to being connected to minimize lifting it.
Now that i am teaching a class on the Eastern Front, a class on the Siege of Leningrad, and working on Russian Civil War class i have not only gotten into romanticized Cyrillic but some Finnish. My understanding is Finnish is so difficult 25% of Finns speak Swedish. Since we are here does anyone have a source that can show me how to pronounce "englishcized" Russian words and names like a Russian instead of pronouncing them as if they were English words. Spasiba
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!
All right have it your way...make it “du”.
Check my #30!
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.