As far as I know, the definitive article is called "hey" not "ha", and although "isha" is perhaps Hebrew in one sense...that lettering, that modernization is absolutely NOT present at the link which you previously supplied in effort of support of your assertion.
So let me now guess, you, much as daniel1212 appears to may have possibly done ---himself apparently having spent some time at ---are working from a bible dictionary/concordance?
Is that it? Is that the tool employed in the process you went through to make determination providing basis for your assertion...or...are you fluent in Hebrew of the textual type in evidence at the link which you supplied?
The Hebrew definite article sounds like “ha” and the word for woman sounds like “isha.” If you knew, you would know.