Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: ealgeone

ealgeone:

The rendering is not an incorrect one, it is only incorrect to Protestant translators. the word Charis is greek for Grace, So the translation by Jerome Hail full of Grace is accurate, it actually is inaccurate only in the sense that it does not go far enough.

http://www.ewtn.com/v/experts/showmessage.asp?number=288189&Pg=&Pgnu=&recnu=to


56 posted on 09/30/2016 7:30:32 AM PDT by CTrent1564
[ Post Reply | Private Reply | To 55 | View Replies ]


To: CTrent1564
Yes, I've seen this link from other Catholics before. Of all the major translations only two render the passage in this manner IIRC. In all of the Greek textbooks I have none render the passage in this manner. Nor do they indicate the perfect is rendered as in the link you provided. They're leaving out a key component of the perfect. It's from the perspective of the writer/speaker. From Luke's perspective Mary had been favored by God to give birth to Christ. At the time of his writing Luke that remained true.

Mary is considered blessed because of this.

This does not give the meaning however of sinlessness as claimed by the Catholic. Even the catholic encyclopedia online confirms this. Yet the catholic continues to espouse yet another false doctrine regarding Mary.

Joseph and Mary offered the sin offering after Jesus was born to be in accordance with the Law. If she was winless there is no need for the offering.

57 posted on 09/30/2016 8:21:19 AM PDT by ealgeone
[ Post Reply | Private Reply | To 56 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson