Thats an English dictionary. Genesis is written in Hebrew, not English, so an English dictionary is useless to tell us what the words mean.
We can see by the genealogy’s in the N.T that generations were years and not days.
“The Bible I read was translated into English in 1611 and i did not see anything special on the site you suggested.”
That site is using the Hebrew Lexicon from Strong’s Exhaustive Concordance, which is the standard source for comparing the KJV text to the original languages. The definition it gives is of the Hebrew word in the original text.
“We can see by the genealogys in the N.T that generations were years and not days.”
The N.T. was written in Greek, while Genesis was written in Hebrew. So it is not possible to draw any conclusions about the Hebrew text of Genesis by observing how a different Greek word was translated in the NT. These are errors that the use of a proper concordance will help one avoid.