I will put enmities between thee and the woman, and thy seed and her seed: she shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel. (Douay)Observe this grammatical wonder: Our Lady's seed is "it" in one part of the sentence but it is equipped with "his heel". Not "its heel".
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. (KJV)
The point remains that however you render it, Mary is right there in the context in which the crushing occurs.
and enmity I put between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he doth bruise thee -- the head, and thou dost bruise him -- the heel.'
Notice the second him? That is from a masculine only word.
Now for the first he.
הוּא is masculine and הִיא is feminine. Guess which one is used in Genesis 3:15? Yep!! ה֚וּא
Mary being feminine is not included.
Then when you get to reply #926, you may want to re-think your statement:
The point remains that however you render it, Mary is right there in the context in which the crushing occurs.