Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: walford
This is a sincere and insightful confession of error and I suspect, quite eloquent in the original German. It pains me to see such a painfully crippled translation (Transliteration?) into English. I am tempted to rewrite it into at least American, if not "proper" English.

I have had much similar experience translating "South of the border" Spanish, into proper, not necessarily pure Castilian.

I come from a country from South of the border that can claim one of the few full members of the Real Academia de la Lengua Espanola," Ruben Dario, and am familiar with the many land mines present in working through a translation deserving of the original.

I should take the time...

20 posted on 02/17/2018 4:03:59 PM PST by publius911 (Am I pissed? You have NO idea...)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: publius911

Actually, it was originally published in Polska:
https://euroislam.pl/wywiad-z-rebecca-sommer-reaktywacja/


23 posted on 02/17/2018 4:10:26 PM PST by walford (https://www.facebook.com/wralford)
[ Post Reply | Private Reply | To 20 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson