Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: GJones2
Thanks for the link.

Here is Google's version of an English translation of the 2015 version of the document.

ley general de población english translation

I wish I knew the Spanish language, if for no other reason than to know what people are saying behind my back. No, I took French in high school instead. Pfft . . .
31 posted on 03/12/2017 8:22:00 AM PDT by BraveMan
[ Post Reply | Private Reply | To 28 | View Replies ]


To: BraveMan

> “I wish I knew the Spanish language, if for no other reason than to know what people are saying behind my back.”

:-)

I haven’t used the language much in decades, and no longer claim to be fluent, but I have an M.A. in it, and besides studying in this country, also took courses at universities in Mexico and Spain. So even out of practice, I can still speak, write, and understand it. (After a few years teaching Spanish, I switched to electronics and computers, and then became a technical writer.)

With a background in English, and having studied some French, you could probably learn to read Spanish in a fairly short time (though English is a Germanic language, it borrowed many words from French and Latin — the source of Spanish — so in many instances words in those languages resemble each other). Learning to speak and understand spoken Spanish, though, is a much more difficult task.

You probably know that with respect to French already. I can read French with ease, but have difficulty understanding the spoken language (and can hardly speak it at all).


33 posted on 03/12/2017 11:00:30 AM PDT by GJones2 (Apparently Mexico repealed some embarrassing provisions of its 1974 Law on Population in 2015)
[ Post Reply | Private Reply | To 31 | View Replies ]

To: BraveMan
> Here is Google's version of an English translation of the 2015 version of the document. ley general de población english translation

Good idea. The net automatic translators are far from perfect, but they usually suffice to understand the gist of what's being said. For instance, that one translates "se deroga" as "Repeals" when it's really being used reflexively, and more or less amounts to "It's repealed" -- literally "se" (itself), "deroga" (repeals), that is, it has been repealed.

34 posted on 03/12/2017 11:02:31 AM PDT by GJones2 (Apparently Mexico repealed some embarrassing provisions of its 1974 Law on Population in 2015)
[ Post Reply | Private Reply | To 31 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson