the one thing I would have to add to this is....
if I were a ‘peaceable’ Muslim anywhere in Israel including the areas of it that Israel tried to let the Muslims administer autonomously, anywhere west of the Jordan at least, I would definitely pack up and relocate to a Muslim country. Israel has exercised amazing, almost unbelievable restraint and ‘patience’ for many, many years...but there are so da*med many Muslim terrorist murderers, bombers, etcetera....making so many threats and ridiculous demands, that eventually they almost certainly will succeed in provoking the government in Jerusalem to really start defending her innocent people.......................and there will almost have to be great loss of life no matter how carefully or precisely the IDF tries to carry out the necessary operations to focus on the front-line terrorists as much as possible. Put simply, the IslamoNazi muslim terrorist murder gangs are finally going to get themselves killed ... ‘suicide by IDF’ if you will. And its almost inevitable that others living with them, being in the direct line of fire, will share their fate... The Muslim terroristas are going to “bring the house down” on themselves and many, many living with them (many of your neighbors, if not including yourself, have been supporting, sheltering, helping finance the terrorist murderers and the Israelis obviously know this, too).
If I were a Muslim anywhere near there, and if I were one of the (few, apparently) willing to live peacefully, I’d move as far away from the Muslim terrorist murder gangs as possible, to a Muslim country...there are already 57 of them, so pick one you like and apply for residency ASAP.
Just get away from the horror that the IslamoNazi murder gangs (whether called Hezbullah or Hamas or PLO/PA anything else)... are working so hard to bring down on all of you.
Same for Iraq, Yemen, Libya and a dozen other such places where Arabs cant live in harmony with Arabs, never mind Jews.
Golly...
I wonder WHY???
Genesis 16:12
And he will be a wild man. His hand will be against every man, and every mans hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
And he shall be as a wild ass among men; his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.
He (Ishmael) will be a wild donkey of a man; His hand will be against every man [continually fighting] And every mans hand against him; And he will dwell in defiance of all his brothers.
And he [Ishmael] will be as a wild ass among men; his hand will be against every man and every mans hand against him, and he will live to the east and on the borders of all his kinsmen.
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every mans hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
He will be a wild mule of a man; he will fight everyone, and they will fight him. He will live at odds with all his relatives.
He will be a wild donkey of a man, with his hand against everyone and everyones hand against him, living his life at odds with all his kinsmen.
But your son will live far from his relatives; he will be like a wild donkey, fighting everyone, and everyone fighting him.
And he will be a wild-ass of a man, his hand against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell before the face of all his brethren.
He shall be a wild man: his hand will be against all men, and all men's hands against him: and he shall pitch his tents over against all his brethren.
Ishmael will be wild and free like a wild donkey. He will be against everyone, and everyone will be against him. He will move from place to place and camp near his brothers.
He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.
He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.
Ishmael will be ·like a wild donkey [L a wild donkey/ass of a man]. ·He [L His hand] will be against everyone, and ·everyone [L everyones hand] will be against him. He will ·attack [L dwell against] all his brothers.
And he shall be a wild man: his hand shall be against every man, and every mans hand against him, and he shall dwell in the presence of all his brethren.
He will be as free and wild as an untamed donkey. He will fight with everyone, and everyone will fight with him. He will have conflicts with all his relatives.
But your son will live like a wild donkey; he will be against everyone, and everyone will be against him. He will live apart from all his relatives.
This man will be like a wild donkey. His hand will be against everyone, and everyones hand will be against him; he will live at odds with all his brothers.
Ishmael will be like a wild donkey. He will be against everyone. And everyone will be against him. He will attack all his brothers.
Hell be a nomadic shepherd as a man. Hell be against everyone, and everyone will be against him. He will live in conflict with all of his relatives.
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every mans hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every mans hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
And he shall be a wild donkey of a man, his hand will be against everyone, and the hand of everyone will be against him, and he will live in hostility with all his brothers.
The Angel: Return to your mistress and act as you should, for I will make you into a great nation. Yes, you are pregnant and your baby will be a son, and you are to name him Ishmael (God hears), because God has heard your woes. This son of yours will be a wild onefree and untamed as a wild ass! He will be against everyone, and everyone will feel the same toward him. But he will live near the rest of his kin.
The angel of God said, Go back to your mistress. Put up with her abuse. He continued, Im going to give you a big family, children past counting. From this pregnancy, youll get a son: Name him Ishmael; for God heard you, God answered you. Hell be a bucking bronco of a man, a real fighter, fighting and being fought, Always stirring up trouble, always at odds with his family.
He will be a wild man; his hand will be against every man, and every mans hand will be against him. And he will dwell in the presence of all his brothers.
He will be as free and wild as an untamed donkey. He will fight with everyone, and everyone will fight with him. He will have conflicts with all his relatives.
He shall be a wild ass of a man, his hand against everyone, and everyones hand against him; Alongside all his kindred shall he encamp.
He will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyones hand will be against him; And he will live to the east of all his brothers.
Ishmael will be like a wild donkey. He will be against everyone, and everyone will be against him. He will attack all his brothers.
He will be a wild donkey of a man. He will be hostile to everyone, and everyone will be hostile to him. He will live away from his brothers.
He will be like a wild donkey. He will use his power against everyone, and everyone will be against him. He will not get along with any of his family.
He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyones hand against him, and he will live in hostility toward all his brothers.
He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyones hand against him, and he will live in hostility towards all his brothers.
He shall be a wild man; His hand shall be against every man, And every mans hand against him. And he shall dwell in the presence of all his brethren.
He will be a wild donkey of a man. His hand will be against all people. And the hand of all people will be against him. He will live to the east of all his brothers.
This son of yours will be a wild man, as untamed as a wild donkey! He will raise his fist against everyone, and everyone will be against him. Yes, he will live in open hostility against all his relatives.
He shall be a wild ass of a man, with his hand against everyone, and everyones hand against him; and he shall live at odds with all his kin.
He shall be a wild ass of a man, with his hand against everyone, and everyones hand against him; and he shall live at odds with all his kin.
He shall be a wild ass of a man, with his hand against everyone, and everyones hand against him; and he shall live at odds with all his kin.
He shall be a wild ass of a man, with his hand against everyone, and everyones hand against him; and he shall live at odds with all his kin.
And he will be a pere adam; his yad will be against kol, and kol yad against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
He shall be a wild ass of a man, his hand against every man and every mans hand against him; and he shall dwell over against all his kinsmen.
He shall be a wild ass of a man, his hand against every man and every mans hand against him; and he shall dwell over against all his kinsmen.
Just to warn you, though: Ishmael, your son, is going to be a wild and rowdy man; hell put his fist in every face, And everyone will turn against him, and he will live at odds with all of his relatives.
He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every mans hand against him. He will live opposite all of his brothers.
this shall be a wild man; his hand shall be against all men, and the hands of all men shall be against him; and he shall set (his) tabernacles even against all his brethren (and he shall be at odds with all of his kinsmen).
and he is a wild-ass man, his hand against every one, and every one's hand against him -- and before the face of all his brethren he dwelleth.'