Posted on 10/23/2017 6:27:36 PM PDT by marshmallow
'One can no longer hold that translations must conform in every point to the norms of Liturgiam Authenticam,' the Pope said
The Vatican is not to impose a specific liturgical translation on bishops conferences, but rather is called to recognise the bishops authority and expertise in determining the best way to faithfully translate Latin texts into their local languages, Pope Francis said in a letter to Cardinal Robert Sarah.
In the letter, released by the Vatican on October 22, Pope Francis said he wanted to correct several points made in a commentary, which Cardinal Sarah sent him and which was published on several websites in a variety of languages.
The Popes letter noted that most of the websites erroneously cited Cardinal Sarah as the author of the commentary.
The commentary looked at changes Pope Francis made to the Code of Canon Law in the process for approving liturgical translations. The changes were ordered in the Popes document, Magnum Principium (The Great Principle), which was published on September 9 and went into effect on October 1.
(Excerpt) Read more at catholicherald.co.uk ...
If the translations do not have to conform on "every point", to what extent must they conform? Must they conform on any point at all?
Liturgiam Authenticam is dead in the water which, of course, was the objective.
In other words adultery does not necessarily mean adultery and man must not lie with man does not necessarily mean a prohibition of sodomy.
Ah, sort of a “translate however you please” approach.
Tower of Babel
Tower of Bergoglio
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.