Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

Skip to comments.

Dutch Catholics Raise Alarm after Bishops ‘Update’ Words of the Our Father
LifeSite News ^ | November 30, 2016 | Steve Weatherbe

Posted on 12/05/2016 12:13:41 AM PST by BlessedBeGod

November 30, 2016 (LifeSiteNews) – Dutch Catholics are raising alarm bells after the bishops of the Netherlands and Belgium changed the words to the Our Father in a way that they believe amounts to an "ideological reinterpretation of the text."

Dutch Catholics who still attend weekly Mass heard a newly-worded Our Father last Sunday that no longer asked God the Father, as Jesus taught, “to lead us not into temptation” but, instead, “not into trial.”

Vox Populi, an orthodox Catholic lay group, is organizing a petition advocating the traditional translation. “Why would this ‘reform’ be necessary now? There is not a single pastoral need to come up with a ‘new common Dutch-Flemish translation’ of the ‘Our Father.’”

Recent Dutch Catholic history is so marked by destructive innovation that in 1996 one faithful scholar declared the situation had long passed the “crisis” phase and achieved “ruin.”

The former translation of the Latin “temptationem” was “bekoring,” or “temptation.” The new version replaces that with “beproeving,” which means in English, “test,” “ordeal,” or “tribulation.”

Dutch pro-life leader Hugo Bos said the switch is “a bad thing," but is “consistent with a tendency of the bishops to ignore sin and the temptation to sin.”

Indeed, it is the latest in a trend established by the 1965 “Dutch Catechism,” which systematically stripped the supernatural from Church teachings  in “the spirit of Vatican II.” No church embraced this “spirit,” and its desire to bring the Church into a positive encounter (“aggiornamento”) with popular culture more than the Dutch.

Vox Populi warns, however, that this latest “initiative of the Belgian and Dutch bishops will only add to the confusion within the Church and thereby increase the crisis of faith.” Going back to the Greek version of the Our Father, which uses “peirasmos,” the critics of the translation admit that theoretically it “can be translated as either ‘trial’ or ‘temptation.’ However, within the context of the 'Our Father,' ‘peirasmos’ cannot be translated as ‘trial.’”

Vox Populi points out that the Catechism of the Catholic Church makes it crystal clear that the phrase is intended by Jesus Christ as a plea for help in resisting the temptation to sin, not a request for God to avert pain and material suffering. Sections 2846, 2847 and 2848 of the Catechism focus on moral temptation.  Vox Populi illustrates the difference with a picture of a comely woman labeled “temptatio” and of a forlorn and wasted Job-like male figure captioned “probatio.”

The mistranslation will surprise no one who has observed the steady liberalization of the Dutch church. As reported in a 1996 presentation by J.P.M. van der Ploeg, a professor of Old Testament Studies at the Catholic University at Nijmegen, its first outward manifestation came with the Dutch Catechism, which, he said, simply removed the supernatural element from the Church. God was manifest not in sacraments, not in the Eucharist, but simply in good deeds.

The Holy Mass became “the service,” the “priest” became “the one who presides at the service,” and Baptism was simply the signifier of membership rather than the sacrament where God filled the child with supernatural grace.

Rome ordered a revision that the Dutch bishops defied. In the spirit of disobedience that followed, “priests, influenced by Modernism, began to teach the faithful that many things which they had hitherto been taught were not true. The stories of Adam and Eve in Paradise, of Original Sin, the Flood, Noah and his animals in the ark, the passing of Israel through the Red Sea, were said to have no historical foundation.”

A new Biblical translation followed in colloquial language that was necessitated, said its translators, by recent and rapid changes in the Dutch language. These were bogus, said Fr. van der Ploeg. The new translation’s introduction flatly denied the historicity of the first three books of the Old Testament.

“The moral teaching of the Church was said to be antiquated and not relevant to the needs of modern man. The bombardment was continuous. For many people, it had always been difficult to be chaste in all the circumstances of life; now it was claimed that God did not require chastity.” Concluded Fr. van der Ploeg: “All these things taken together contributed to the development of the present situation — no longer one of crisis, but of ruin.”

That ruin was manifested by 2013 in the systematic closure of churches. As reported three years ago by LifeSiteNews, “600-700 Catholic churches in the Netherlands will be decommissioned by 2018.”  In the same story, Dutch Cardinal Willem Jacobus Eijk recalled that 90 percent of Catholics attended Sunday Mass before Vatican II. But now, it was just 6 percent.

Enough is enough, says Vox Populi. “The truth is that we are not dealing with a newer or better ‘translation’ here, but rather an ideological reinterpretation of the text. Therefore, Vox Populi calls upon the Episcopal Conferences of Belgium and the Netherlands to abandon this experiment doomed to failure with the ‘Our Father’ and to maintain the existing situation.”



TOPICS: Catholic; Prayer; Worship
KEYWORDS:

1 posted on 12/05/2016 12:13:41 AM PST by BlessedBeGod
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: BlessedBeGod
In the same story, Dutch Cardinal Willem Jacobus Eijk recalled that 90 percent of Catholics attended Sunday Mass before Vatican II. But now, it was just 6 percent.

They Were Warned.

By none other than Prosper of Acquitane, in 442 AD:

Lex orandi, lex credendi.

2 posted on 12/05/2016 1:09:36 AM PST by John Locke
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: BlessedBeGod

Hmmm. Why don’t they just add, Lord, give me smooth sailing in life because I believe in you and deserve it.


3 posted on 12/05/2016 2:20:11 AM PST by Ciexyz (After eight years of Obama, I can't afford to buy nothin'.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: John Locke

Lex orandi, Lex credendi, Lex vivendi

No way I can’t agree. Actually it applies to every facet of life.


4 posted on 12/05/2016 2:42:59 AM PST by Huaynero
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: BlessedBeGod
“The moral teaching of the Church was said to be antiquated and not relevant to the needs of modern man.

From Rudyard Kipling, written a year after the end of the Great War:

We were living in trees when they met us. They showed us each in turn
That Water would certainly wet us, as Fire would certainly burn:
But we found them lacking in Uplift, Vision and Breadth of Mind,
So we left them to teach the Gorillas while we followed the March of Mankind.

We moved as the Spirit listed. They never altered their pace,
Being neither cloud nor wind-borne like the Gods of the Market Place,
But they always caught up with our progress, and presently word would come
That a tribe had been wiped off its icefield, or the lights had gone out in Rome.

With the Hopes that our World is built on they were utterly out of touch,
They denied that the Moon was Stilton; they denied she was even Dutch;
They denied that Wishes were Horses; they denied that a Pig had Wings;
So we worshipped the Gods of the Market Who promised these beautiful things.

5 posted on 12/05/2016 3:44:57 AM PST by DuncanWaring (The Lord uses the good ones; the bad ones use the Lord.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: BlessedBeGod

I became alarmed several years back when the New Roman Missal altered the text of Matthew 8:8. Read in context it is absolutely clear that the Centurion was asking for a physical healing. We are specifically prohibited from changing the text of the Gospels.


6 posted on 12/05/2016 5:52:01 AM PST by Buckeye McFrog
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: BlessedBeGod
Rome ordered a revision that the Dutch bishops defied. In the spirit of disobedience that followed, “priests, influenced by Modernism, began to teach the faithful that many things which they had hitherto been taught were not true. The stories of Adam and Eve in Paradise, of Original Sin, the Flood, Noah and his animals in the ark, the passing of Israel through the Red Sea, were said to have no historical foundation.”

What disobedience? Rome has been teaching this for decades.

The new translation’s introduction flatly denied the historicity of the first three books of the Old Testament.

It took a "new translation" to do this? English language translations have been doing this (at least so far as Genesis 1-11 is concerned) since at least the 50s.

7 posted on 12/05/2016 7:32:13 AM PST by Zionist Conspirator (Viyricho sogeret umesuggeret mipnei Benei Yisra'el; 'ein yotze' ve'ein ba'.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: BlessedBeGod

One of the translations of the Our Father in the Bible does speak of “Do not put us to the test”
“But deliver us from the evil one.”

I have heard a priest say final test, too.


8 posted on 12/05/2016 7:55:12 AM PST by Salvation ("With God all things are possible." Matthew 19:26)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Buckeye McFrog
I became alarmed several years back when the New Roman Missal altered the text of Matthew 8:8. Read in context it is absolutely clear that the Centurion was asking for a physical healing

"Domine, non sum dignus ... sanabitur anima mea" has been in the Roman Rite Mass for many, many centuries.

9 posted on 12/05/2016 11:20:43 AM PST by Campion (Halten Sie sich unbedingt an die Lehre!)
[ Post Reply | Private Reply | To 6 | View Replies]

To: BlessedBeGod

Much ink has been spilled on this question, so I suppose I may as well spill some too. I suspect an awkward translation into the official Latin. Our English version seems to be in line with the Latin, but God dictated neither in English nor in Latin. Archbishop Lefebvre pointed out that the French faithful were scandalized when their centuries-old traditional version was changed post-Vatican-II. If you look at a French-Latin missal from the 18th century you will see “Et ne nous laissez pas succomber a la tentation :” i.e. don’t let us succumb to temptation.


10 posted on 12/05/2016 3:22:30 PM PST by DumbestOx ("Where is everybody?" - Enrico Fermi, 1950)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: BlessedBeGod

"Dutch pro-life leader Hugo Bos said the switch is 'a bad thing,' but is 'consistent with a tendency of the bishops to ignore sin and the temptation to sin.'"


Next, they will probably be changing, another line to now read, "forgive us our fluffy-foos, as we forgive those who fluffy-foo us".

11 posted on 12/05/2016 4:48:58 PM PST by Heart-Rest (Don't be deceived. God is not mocked. For whatever a man sows, that he will also reap. Galations 6:7)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Huaynero
Lex orandi, Lex credendi, Lex vivendi

Et lex moriendi - the supreme lesson the Church now fails to teach.

12 posted on 12/11/2016 5:13:33 PM PST by John Locke
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies]

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson