Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

For your reading, reflection, faith-sharing, comments, questions, discussion.

1 posted on 02/28/2016 9:09:21 PM PST by Salvation
[ Post Reply | Private Reply | View Replies ]


To: nickcarraway; NYer; ELS; Pyro7480; livius; ArrogantBustard; Catholicguy; RobbyS; marshmallow; ...
Praise to you, Lord Jesus Christ Ping

Please FReepmail me to get on/off the Lenten Ping List.


2 posted on 02/28/2016 9:10:32 PM PST by Salvation ("With God all things are possible." Matthew 19:26)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Salvation
Luke
  English: Douay-Rheims Latin: Vulgata Clementina Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
  Luke 4
24 And he said: Amen I say to you, that no prophet is accepted in his own country. Ait autem : Amen dico vobis, quia nemo propheta acceptus est in patria sua. ειπεν δε αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι αυτου
25 In truth I say to you, there were many widows in the days of Elias in Israel, when heaven was shut up three years and six months, when there was a great famine throughout all the earth. In veritate dico vobis, multæ viduæ erant in diebus Eliæ in Israël, quando clausum est cælum annis tribus et mensibus sex, cum facta esset fames magna in omni terra : επ αληθειας δε λεγω υμιν πολλαι χηραι ησαν εν ταις ημεραις ηλιου εν τω ισραηλ οτε εκλεισθη ο ουρανος επι ετη τρια και μηνας εξ ως εγενετο λιμος μεγας επι πασαν την γην
26 And to none of them was Elias sent, but to Sarepta of Sidon, to a widow woman. et ad nullam illarum missus est Elias, nisi in Sarepta Sidoniæ, ad mulierem viduam. και προς ουδεμιαν αυτων επεμφθη ηλιας ει μη εις σαρεπτα της σιδωνος προς γυναικα χηραν
27 And there were many lepers in Israel in the time of Eliseus the prophet: and none of them was cleansed but Naaman the Syrian. Et multi leprosi erant in Israël sub Elisæo propheta : et nemo eorum mundatus est nisi Naaman Syrus. και πολλοι λεπροι ησαν επι ελισσαιου του προφητου εν τω ισραηλ και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη νεεμαν ο συρος
28 And all they in the synagogue, hearing these things, were filled with anger. Et repleti sunt omnes in synagoga ira, hæc audientes. και επλησθησαν παντες θυμου εν τη συναγωγη ακουοντες ταυτα
29 And they rose up and thrust him out of the city; and they brought him to the brow of the hill, whereon their city was built, that they might cast him down headlong. Et surrexerunt, et ejecerunt illum extra civitatem : et duxerunt illum usque ad supercilium montis, super quem civitas illorum erat ædificata, ut præcipitarent eum. και ανασταντες εξεβαλον αυτον εξω της πολεως και ηγαγον αυτον εως οφρυος του ορους εφ ου η πολις αυτων ωκοδομητο εις το κατακρημνισαι αυτον
30 But he passing through the midst of them, went his way. Ipse autem transiens per medium illorum, ibat. αυτος δε διελθων δια μεσου αυτων επορευετο

24 posted on 02/29/2016 5:49:47 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Salvation

The lector this morning mispronounced Naaman...she put it into three syllables. The priest pronounced it correctly. Duh.


28 posted on 02/29/2016 12:52:13 PM PST by cloudmountain
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson