Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.
Matthew | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Matthew 11 |
|||
16. | But whereunto shall I esteem this generation to be like? It is like to children sitting in the market place. | Cui autem similem æstimabo generationem istam ? Similis est pueris sedentibus in foro : qui clamantes coæqualibus | Ïινι δε ομοιÏÏÏ Ïην γενεαν ÏÎ±Ï Ïην ομοια εÏÏιν ÏÎ±Î¹Î´Î¹Î¿Î¹Ï ÎµÎ½ αγοÏÎ±Î¹Ï ÎºÎ±Î¸Î·Î¼ÎµÎ½Î¿Î¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏοÏÏÏÎ½Î¿Ï Ïιν ÏÎ¿Î¹Ï ÎµÏαιÏÎ¿Î¹Ï Î±Ï ÏÏν |
17. | Who crying to their companions say: We have piped to you, and you have not danced: we have lamented, and you have not mourned. | dicunt : Cecinimus vobis, et non saltastis : lamentavimus, et non planxistis. | και Î»ÎµÎ³Î¿Ï Ïιν Î·Ï Î»Î·Ïαμεν Ï Î¼Î¹Î½ και Î¿Ï Îº ÏÏÏηÏαÏθε εθÏηνηÏαμεν Ï Î¼Î¹Î½ και Î¿Ï Îº εκοÏαÏθε |
18. | For John came neither eating nor drinking; and they say: He hath a devil. | Venit enim Joannes neque manducans, neque bibens, et dicunt : Dæmonium habet. | ηλθεν Î³Î±Ï Î¹ÏÎ±Î½Î½Î·Ï Î¼Î·Ïε εÏθιÏν μηÏε ÏινÏν και Î»ÎµÎ³Î¿Ï Ïιν δαιμονιον εÏει |
19. | The Son of man came eating and drinking, and they say: Behold a man that is a glutton and a wine drinker, a friend of publicans and sinners. And wisdom is justified by her children. | Venit Filius hominis manducans, et bibens, et dicunt : Ecce homo vorax, et potator vini, publicanorum et peccatorum amicus. Et justificata est sapientia a filiis suis. | ηλθεν ο Ï Î¹Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï ÎµÏθιÏν και ÏινÏν και Î»ÎµÎ³Î¿Ï Ïιν Î¹Î´Î¿Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï ÏÎ±Î³Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ οινοÏοÏÎ·Ï ÏελÏνÏν ÏÎ¹Î»Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ αμαÏÏÏλÏν και εδικαιÏθη η ÏοÏια αÏο ÏÏν ÏεκνÏν Î±Ï ÏÎ·Ï |
(*) "a devil". δαιμονιον, I think, is more like "the devils"