Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.
Matthew | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Matthew 19 |
|||
16. | And behold one came and said to him: Good master, what good shall I do that I may have life everlasting? | Et ecce unus accedens, ait illi : Magister bone, quid boni faciam ut habeam vitam æternam ? | και ιδου εις προσελθων ειπεν αυτω διδασκαλε αγαθε τι αγαθον ποιησω ινα εχω ζωην αιωνιον |
17. | Who said to him: Why asketh thou me concerning good? One is good, God. But if thou wilt enter into life, keep the commandments. | Qui dixit ei : Quid me interrogas de bono ? Unus est bonus, Deus. Si autem vis ad vitam ingredi, serva mandata. | ο δε ειπεν αυτω τι με λεγεις αγαθον ουδεις αγαθος ει μη εις ο θεος ει δε θελεις εισελθειν εις την ζωην τηρησον τας εντολας |
18. | He said to him: Which? And Jesus said: Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness. | Dicit illi : Quæ ? Jesus autem dixit : Non homicidium facies ; non adulterabis ; non facies furtum ; non falsum testimonium dices ; | λεγει αυτω ποιας ο δε ιησους ειπεν το ου φονευσεις ου μοιχευσεις ου κλεψεις ου ψευδομαρτυρησεις |
19. | Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself. | honora patrem tuum, et matrem tuam, et diliges proximum tuum sicut teipsum. | τιμα τον πατερα και την μητερα και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον |
20. | The young man saith to him: All these I have kept from my youth, what is yet wanting to me? | Dicit illi adolescens : Omnia hæc custodivi a juventute mea : quid adhuc mihi deest ? | λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου τι ετι υστερω |
21. | Jesus saith to him: If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come follow me. | Ait illi Jesus : Si vis perfectus esse, vade, vende quæ habes, et da pauperibus, et habebis thesaurum in cælo : et veni, sequere me. | εφη αυτω ο ιησους ει θελεις τελειος ειναι υπαγε πωλησον σου τα υπαρχοντα και δος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι |
22. | And when the young man had heard this word, he went away sad: for he had great possessions. | Cum audisset autem adolescens verbum, abiit tristis : erat enim habens multas possessiones. | ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα |