We are now in a position to appreciate in their deeper sense Christ's words of consecration over the bread. Since only St. Luke and St. Paul have made additions to the sentence, "This is My Body", it is only on them that we can base our demonstration.Once more, we maintain that the sacrifical "giving of the body" (in organic unity of course with the "pouring of blood" in the chalice) is here to be interpreted as a present sacrifice and as a permanent institution in the Church. Regarding the decisive point, i.e. indication of what is actually taking place, it is again St. Luke who speaks with greatest clearness, for to soma he adds the present participle, didomenon by which he describes the "giving of the body" as something happening in the present, here and now, not as something to be done in the near future.
- Luke 22:19: Hoc est corpus meum, quod pro vobis datur; touto esti to soma mou to uper umon didomenon; This is my body which is given for you.
- 1 Corinthians 11:24: Hoc est corpus meum, quod pro vobis tradetur; touto mou esti to soma to uper umon [klomenon]; This is my body which shall be broken for you.
Chapter 14. Christian Assembly on the Lord's DayBut every Lord's day gather yourselves together, and break bread, and give thanksgiving after having confessed your transgressions, that your sacrifice may be pure. But let no one that is at variance with his fellow come together with you, until they be reconciled, that your sacrifice may not be profaned. For this is that which was spoken by the Lord: In every place and time offer to me a pure sacrifice; for I am a great King, says the Lord, and my name is wonderful among the nations.