Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: pastorbillrandles
The word for “move” is translated “shake” in Jeremiah 23:9 and “flutters” in Deuteronomy 32:11. Morris in his commentary ,”The Genesis Record”makes an interesting observation on this point, “In modern scientific terminology, the best translation would probably be “Vibrated”

You talk about alternative translations just before the segue into Morris' quote that "vibrated" would probably be the most appropriate translation, but presumably dismiss the gap theory on the basis of the English "text" as the original language does allow for it.

Looks like unvarnished "special pleading" to me.....

Not a good way to demonstrate 1Thess 5:21 if you ask me.

13 posted on 05/25/2013 8:29:59 PM PDT by papertyger (Blessed are the flexible for they shall not be broken....)
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies ]


To: papertyger

There are reasons why I dimiss the gap theory, but I didn’t write this as a polemic against it. Morrises quote about the movement of the Spirit across the waters, possibly meaning “Vibrating” doesn’t seem to do any damage to the text seeing that the same word is rendered shaKe and flutter.


15 posted on 05/25/2013 8:51:47 PM PDT by pastorbillrandles (, but you are right about the mood, tense)
[ Post Reply | Private Reply | To 13 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson