Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: BenKenobi

I was wondering if there was consensus amongst our Greek scholars. Do y’all think the Committee on Bible Translation did right ?


3 posted on 01/05/2012 7:20:33 PM PST by labette ( Humble student of Thinkology)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies ]


To: labette

No, the greek is very explicit. Harsh and graphic if you explain just what a catamite is, but we aren’t doing people a favor by whitewashing.


20 posted on 01/05/2012 10:01:30 PM PST by BenKenobi
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

To: labette
I think the original translators lived in a time when homosexual behavior was universally understood rightly to be condemned as abominable sin. Thus the somewhat "soft-pedaled" wording; polite society didn't get into the sordid details of those things better left unsaid when everyone knew was was being discussed.

Now, unfortunately, sin must be spelled out in all its ugliness.

67 posted on 01/07/2012 9:16:33 PM PST by fwdude
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson