To: fishtank
I think most of the new translations are crap. NRSV, NAS, they all got rid of the poetry and wit. In Matt 4:29, Jesus said, "I will make you fishers OF men" which became "I will make you fish for people". The pun completely lost for the sake of PC. If ESV restores some of that, as it promises, I could be for it.
20 posted on
06/26/2009 1:07:06 PM PDT by
ichabod1
(I am rolling over in my grave and I am not even dead yet (GOP Poet))
To: ichabod1
In Matt 4:29, Jesus said, "I will make you fishers OF men" which became "I will make you fish for people". The pun completely lost for the sake of PC. If ESV restores some of that, as it promises, I could be for it. I think you meant Matt. 4:19.
And he said to them, "Follow me, and I will make you fishers of men."
-- Matthew 4:19, ESV
FWIW the NIV, the NASB, the KJV, the NKJV all use the "fishers of men" language. It's when you get off the beaten path of translations that you start encountering the odd wordings. The "New International Readers Version" says "fishers of
people". The "New Century Version" and "Today's New International Version" (as opposed to the NIV) say "
fish for people."
24 posted on
06/26/2009 1:31:03 PM PDT by
Alex Murphy
(Theology is the Queen Of The Sciences)
To: ichabod1
For poetry you use the KJV. I only use it now because it’s the only one that seems to be in large print, LOL.
29 posted on
06/26/2009 3:15:17 PM PDT by
Marysecretary
(GOD IS STILL IN CONTROL!)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson