Please notify me via FReepmail if you would like to be added to or taken off the Alleluia Ping List.
Mt 20:1-16 | ||
---|---|---|
# | Douay-Rheims | Vulgate |
1 | The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. | simile est enim regnum caelorum homini patri familias qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam |
2 | And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. | autem facta cum operariis ex denario diurno misit eos in vineam suam |
3 | And going out about the third hour, he saw others standing in the marketplace idle. | et egressus circa horam tertiam vidit alios stantes in foro otiosos |
4 | And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just. | et illis dixit ite et vos in vineam et quod iustum fuerit dabo vobis |
5 | And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour, and did in like manner. | illi autem abierunt iterum autem exiit circa sextam et nonam horam et fecit similiter |
6 | But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he saith to them: Why stand you here all the day idle? | circa undecimam vero exiit et invenit alios stantes et dicit illis quid hic statis tota die otiosi |
7 | They say to him: Because no man hath hired us. He saith to them: Go ye also into my vineyard. | dicunt ei quia nemo nos conduxit dicit illis ite et vos in vineam |
8 | And when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first. | cum sero autem factum esset dicit dominus vineae procuratori suo voca operarios et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos |
9 | When therefore they were come that came about the eleventh hour, they received every man a penny. | cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant acceperunt singulos denarios |
10 | But when the first also came, they thought that they should receive more: And they also received every man a penny. | venientes autem et primi arbitrati sunt quod plus essent accepturi acceperunt autem et ipsi singulos denarios |
11 | And receiving it they murmured against the master of the house, | et accipientes murmurabant adversus patrem familias |
12 | Saying: These last have worked but one hour. and thou hast made them equal to us, that have borne the burden of the day and the heats. | dicentes hii novissimi una hora fecerunt et pares illos nobis fecisti qui portavimus pondus diei et aestus |
13 | But he answering said to one of them: friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny? | at ille respondens uni eorum dixit amice non facio tibi iniuriam nonne ex denario convenisti mecum |
14 | Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee. | tolle quod tuum est et vade volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi |
15 | Or, is it not lawful for me to do what I will? Is thy eye evil, because I am good? | aut non licet mihi quod volo facere an oculus tuus nequam est quia ego bonus sum |
16 | So shall the last be first and the first last. For many are called but few chosen. | sic erunt novissimi primi et primi novissimi multi sunt enim vocati pauci autem electi |