Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: fortheDeclaration
I really hate to get involved in this, but I am going to make just one post.

The KJV is a good version if one likes it. However, it is not the only version that one can use. The ASV, RSV, NRSV, and the NIV are all good translations of the Bible.

The major problem with the KVJ is that folks who did not grow up with it find it almost impossible to understand. In addition, new manuscript discoveries and translation methods are superior to those of the KJV.

If you want to use the KVJ, fine, that is your privilege. However, do not condemn those who use other translations. In fact, one should use several different translations together in order to see some of the nuances of the passages. Even better, learn Greek and Hebrew and study in the original languages.

All translations eventually become old and outdated due to changes in the language of the people. It is incumbent upon translators to constantly work to keep the Bible translations in the current language. Do not change the truth or the meaning, but keep it in modern language.

I agree that many passages in the KJV are more beautiful than one can find in any other translation. However, I am far more concerned that people who read the Bible can understand what the original writers intended rather than just the beauty of the wording.

I will not impugn the intelligence of those who use the KVJ. I will, however, argue that those who do so have no right to question the motives or spirituality of those who use other translations.

I could give many examples of areas where the KVJ has some mistakes in translation and where some words have changed their meaning so much since the KVJ that they are almost unintelligible to present day speakers of English. In addition, the present KVJ is different than the original KVJ. If you ever have an opportunity to read an original KVJ you will see the differences.

I have no intention or desire to fight over this. I simply believe someone should defend the use of newer translations. I have two master's degrees in Bible and Ministry, so I approach this with some expertise. I have studied under some great Greek and Hebrew scholars who are very conservative about the inspiration and inerrancy of the Word of God. I love the Lord with all my heart, so please do not question my motives.
17 posted on 04/19/2003 6:49:18 AM PDT by arjay
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies ]


To: arjay
I really hate to get involved in this, but I am going to make just one post. The KJV is a good version if one likes it.

What does 'liking' it have to do with anything?

It is 'good' because it is God's words, not because you or I 'like it'

However, it is not the only version that one can use. The ASV, RSV, NRSV, and the NIV are all good translations of the Bible.

No, they are from a corrupt Greek text.

The major problem with the KVJ is that folks who did not grow up with it find it almost impossible to understand. In addition, new manuscript discoveries and translation methods are superior to those of the KJV.

First, I did not grow up with the King James and can understand it fine.

Does it take some effort?

Yes, it does, but anything worthwhile takes effort!

As for 'new manuscripts' discoveries, the recent ones support the TR readings which underly the King James.

The Nestle Greek text had to make some 300 changes back to the correct TR readings because of recent discoveries.

If you want to use the KVJ, fine, that is your privilege.

Thank you!

However, do not condemn those who use other translations.

I do not condemn them, I condemn the translations!

In fact, one should use several different translations together in order to see some of the nuances of the passages. Even better, learn Greek and Hebrew and study in the original languages.

So, first the King James is too hard to read, but now we are learn Greek and Hebrew instead!

All translations eventually become old and outdated due to changes in the language of the people. It is incumbent upon translators to constantly work to keep the Bible translations in the current language. Do not change the truth or the meaning, but keep it in modern language.

Well, I would agree with that.

The last update by the King James in the 18th century has sufficed pretty well.

The modern versions do change the truth and meaning of what the Bible.

I agree that many passages in the KJV are more beautiful than one can find in any other translation. However, I am far more concerned that people who read the Bible can understand what the original writers intended rather than just the beauty of the wording.

They can because the King James, as well as being beautiful writing, is also the most accurate of the versions.

So, you get the best of both worlds!

I will not impugn the intelligence of those who use the KVJ. I will, however, argue that those who do so have no right to question the motives or spirituality of those who use other translations.

What is impugned is the motives and spiritually of those who make and sell these other translations, deluding people into thinking they have a Bible when they do not have.

I could give many examples of areas where the KVJ has some mistakes in translation and where some words have changed their meaning so much since the KVJ that they are almost unintelligible to present day speakers of English.

I will grant that there are archaic words in the King James.

Not as many as most think, but some (See how many so-called archaic words are still being used in Archaic Words and the AV by Laurance Vance).

As for mistakes in translation, since you only plan to post once, I simply disagree with you there and leave it at that. (unless you want to post some of those mistranslations and show that they cannot be translated as they are.

In addition, the present KVJ is different than the original KVJ. If you ever have an opportunity to read an original KVJ you will see the differences.

My friend, I have an exact facsimile of the original 1611 (from Great Books, not the one Thomas Nelson puts out) and I read it while listening to the King James on tape.

The King James of 1611 reads exactly as the 'modern' King James sounds.

Only the spelling and grammer has changed.

I have no intention or desire to fight over this. I simply believe someone should defend the use of newer translations. I have two master's degrees in Bible and Ministry, so I approach this with some expertise. I have studied under some great Greek and Hebrew scholars who are very conservative about the inspiration and inerrancy of the Word of God. I love the Lord with all my heart, so please do not question my motives.

I do not question your motives, only your facts.

30 posted on 04/19/2003 4:14:30 PM PDT by fortheDeclaration
[ Post Reply | Private Reply | To 17 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson