Can you explain that. I got lost in the chain.
From what I read some of them wanted to imply (but not outright say) that the thumb drive was turned over to the State Dept. Others wanted to specify that it went to the DOJ (presumably on subpoena).
Podesta wanted it to be changed to the DoJ, because that was more accurate.
And, it avoided the perception that the statement was misleading.
Why does it make a difference?
Saying it "went to the State Dept." implies it was business as usual. But, saying it "went to the DoJ" implies a criminal investigation.