13 She gave this name to the Lord who spoke to her: You are the God who sees me, for she said, I have now seen[c] the One who sees me. 14 That is why the well was called Beer Lahai Roi[d]; it is still there, between Kadesh and Bered.
Interesting, could you explain? Where did you find the origin of the name of God she uses? Above is the NIV version of the Genesis 16 verses you spoke of.
יהוה is the usual Hebrew for the name of the Lord (what some pronounce as "Jehovah," although the Jewish people hold that that correct pronunciation is unknown and is therefore best left unsaid). The verse I cited employs that form, one of the most ubiquitous words on any Hebrew Torah scroll. Scripture4all.org has a program, the Interlinear Scriptural Analyzer that I use frequently (a free download) for the Concordant Literal Hebrew English Sublinear translation, along with the blueletterbible.org lexicon reference by Strong's number for each root.
Having written a book about the amazing attributes of a single particular Biblical translation error, I have zero confidence in the NIV. 1 Samuel 15:24 and all that.
“Where did you find the origin of the name of God she uses?”
First, put down the NIV and grab the good old KJV. Then get out your Strong’s Concordance, or if you don’t have one, go to one of the online versions. Then, you can cross-reference any word in the KJV to find out what Hebrew or Greek word it was translated from, along with the alternative translations, root words, other verses the word occurs in, etc.