To: Chris Talk
Any good dictionary will show the derivation or the history of the translation of Jesus through the various languages. All agree that the word Jesus is a transcription or a copy of the Greek name
which is a derivation of the Hebrew Ieshoua, a common Jewish name according to the book The Names and Titles of Jesus by Leopold Sabourin, S.J.
20 posted on
02/25/2004 6:36:29 PM PST by
FormerACLUmember
(Man rises to greatness if greatness is expected of him)
To: FormerACLUmember
All agree that the word Jesus is a transcription or a copy of the Greek name
which is a derivation of the Hebrew Ieshoua, a common Jewish name according to the book The Names and Titles of Jesus by Leopold Sabourin, S.J.
The "Hebrew Ieshoua"? Please. Stick to English, and tell ol' Leopold the same.
First, no "i". The letter is a yod, and better transliterated by "y". To spell Mr. Sabourin's Ieshoua would be yod, shin, vav, vav, ayin. Nonsensical. About as silly as people trying to pronounce the Tetragrammaton as "Yah-way" (in Hebrew, this word cannot be pronounced this way, because there is no silent hey there).
As Cris Talk correctly pointed out, it is yod, shin, vav, ayin. Pick up a Hebrew translation of the "Gospel of Matthew". Hundreds of times it is spelled yod, shin, vav, ayin.
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson