Skip to comments.
Germany's word of the year comes from U.S. defense secretary
AP ^
| Dec 19, 2003
Posted on 12/19/2003 1:50:40 PM PST by witnesstothefall
BERLIN -- U.S. Defense Secretary Donald Rumsfeld's description of Germany and France as 'the old Europe' is Germany's word of the year, the word or phrase that best defines what was on people's minds in 2003, the German Language Society announced Friday.
Rumsfeld coined the description of the two traditional powers in January as he contrasted their reluctance to back a war in Iraq with support from newer NATO allies in eastern Europe. The German translation of that phrase, "das alte Europa," was chosen from a list of hundreds by a jury at the language society.
"Rumsfeld meant it as a negative about the countries that didn't want to engage in the war, but today it is kind of a positive word in Germany and other countries of the 'old Europe' - they are proud they didn't take part in the war," said Anja Steinhauer, a researcher at the organization, which promotes the German language.
The phrase won out over other originally English words or phrases such as "SARS," "embedded journalist," and "to Google" - in addition to such German tongue-twisters as "Steuerbeguenstigungsabbaugesetz," or "tax break reduction law."
TOPICS: Extended News; Foreign Affairs; Germany; War on Terror
KEYWORDS: germany; oldeurope
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-20, 21-35 next last
Rumsfeld so thoroughly intimidated the Germans and the French they've been overcompensating ever since.
Sehr frohlich.
lol
To: witnesstothefall
Germany's word of the year comes from U.S. defense secretaryHuh? "The old Europe" is three words, last I checked. Must be some kind of Teutonic new math going on over there.
2
posted on
12/19/2003 1:52:17 PM PST
by
dirtboy
(New Ben and Jerry's flavor - Howard Dean Swirl - no ice cream, just fruit at bottom)
To: witnesstothefall
"shock and awe"...
3
posted on
12/19/2003 1:54:21 PM PST
by
danneskjold
(John Kerry f***ed up my tagline)
To: witnesstothefall
Hmmmm, you'd think their word of the year would be "Arbeitslos."
To: witnesstothefall
I'm curious why it isn't 'die Europa'. Any of our resident Deutschlanders care to comment?
To: Right Wing Professor
I always thought "Axis of Weasels" had a nice ring to it, but maybe it doesn't translate well into German.
6
posted on
12/19/2003 2:01:06 PM PST
by
dirtboy
(New Ben and Jerry's flavor - Howard Dean Swirl - no ice cream, just fruit at bottom)
To: Right Wing Professor
Europa is "das Europa," like "das Asien."
To: dirtboy
Die Achse der Wiesel, I think. It translates beautifully. There must be another reason they didn't like it.
To: Malesherbes
I prefer die Europa, as in RIP.
9
posted on
12/19/2003 2:12:04 PM PST
by
D Rider
To: witnesstothefall
"Rumsfeld meant it as a negative about the countries that didn't want to engage in the war, but today it is kind of a positive word in Germany and other countries of the 'old Europe'..."Oh, I see. So now they like "old Europe" -- they've come to "own" the word, if you will -- thereby taking away its power to insult them and denying us the pleasure of seeing them be insulted by it.
To: witnesstothefall
Steuerbeguenstigungsabbaugesetz? No wonder Germany has such a hard time reducing taxes. They can't even pronounce it.
11
posted on
12/19/2003 2:15:39 PM PST
by
playball0
(Fortune favors the bold)
To: playball0
The Germans have this strange habit of banging adjectives together against the noun, kinda like a pile-up on the verbal autobahn...
12
posted on
12/19/2003 2:18:35 PM PST
by
dirtboy
(New Ben and Jerry's flavor - Howard Dean Swirl - no ice cream, just fruit at bottom)
To: Yardstick
Oh, I see. So now they like "old Europe" -- they've come to "own" the word, if you will -- thereby taking away its power to insult them and denying us the pleasure of seeing them be insulted by it. But only they can use the word, since anyone that isn't "old Europe" is incapable of understanding what it is to be "old Europe"...
13
posted on
12/19/2003 2:20:17 PM PST
by
danneskjold
(John Kerry f***ed up my tagline)
To: witnesstothefall
"Lebensraum" came in 2nd.
To: witnesstothefall
I wonder if the term euroweenie was on the list. I'd say that one more accurately describes Old Europe.
To: dirtboy
"The old Europe" is three words Germans might mash the words together into Alteuropa or hyphenate as das-Altes-Europaisches . . .. Or they might not.
16
posted on
12/19/2003 2:31:55 PM PST
by
RightWhale
(Close your tag lines)
To: RightWhale
From the article:
The German translation of that phrase, "das alte Europa,"
17
posted on
12/19/2003 2:32:52 PM PST
by
dirtboy
(New Ben and Jerry's flavor - Howard Dean Swirl - no ice cream, just fruit at bottom)
To: witnesstothefall
Schaedenfraude
18
posted on
12/19/2003 2:33:27 PM PST
by
Liberty Valance
(Keep a simple manner for a happy life :o)
To: Right Wing Professor
Die Achse der Wiesel, I think. It translates beautifully.
19
posted on
12/19/2003 2:34:24 PM PST
by
Yossarian
(1 CA Governor down, 1 CA Senate and 1 CA House to go...)
To: dirtboy
Maybe word means something different than word in Germany. Maybe all the logical thinkers left Germany in the 30s. H-, I don't know.
20
posted on
12/19/2003 2:36:40 PM PST
by
RightWhale
(Close your tag lines)
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-20, 21-35 next last
Disclaimer:
Opinions posted on Free Republic are those of the individual
posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its
management. All materials posted herein are protected by copyright law and the
exemption for fair use of copyrighted works.
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson