An high expectation?
An hippopotamus?
"S" is a soft consonant, "z," so too with "t" vs. "d." Should the same distinction be made there?
"Historic" is the only word I consistently hear used this way in this country (I could be wrong about that), so while it is fairly common I'm not familiar with any English grammar "rule" prescribing "an" as the indefinite article. My feeling, and that is all it is, is that in Britain "an" is sometimes used. They do say, I think, "an hippopotamus." But I've never heard Americans say that.
Sorry, “s” is the soft consonant and “z” the hard one, so too with “t” vs, “d.”
Depends on the age, I suppose.
The King James Bible uses “an helpmate” but modern translations use “a helper”......................
I’m a grammar NAZI, but that drives me crazy. Sorry. I do not accept this nonsense of a silent h. I never speak that way. Refuse to acknowledge such a stupid point.