Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: Berlin_Freeper

Odd. The first character is not the Russian ‘h’ sound (they actually don’t QUITE have an ‘h’, more like the Greek semi-vocalized ‘h’.) I wonder how it got changed in translation. I think that first letter is ‘g’.


14 posted on 03/08/2014 9:49:03 AM PST by Lazamataz (Early 2009 to 7/21/2013 - RIP my little girl Cathy. You were the best cat ever. You will be missed.)
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies ]


To: Lazamataz
Odd. The first character is not the Russian ‘h’ sound (they actually don’t QUITE have an ‘h’, more like the Greek semi-vocalized ‘h’.) I wonder how it got changed in translation. I think that first letter is ‘g’.

That's because it's a Ukrainian г, not a Russian one. From Wikipedia:

The letter 〈г〉 represents voiced glottal fricative /ɦ/, often transliterated as Latin h. It is the voiced equivalent of English /h/. Russian speakers from Ukraine often use the soft Ukrainian /ɦ/ in place of Russian /ɡ/, which comes from northern dialects of Old East Slavic. The Ukrainian alphabet has the additional letter 〈ґ〉 for /ɡ/, which appears in a few native words such as ґринджоли gryndžoly 'sleigh' and ґудзик gudzyk 'button'. However, /ɡ/ appears almost exclusively in loan words, and is usually simply written 〈г〉. For example, loanwords from English on public signs usually use 〈г〉 for both English g and h.

40 posted on 03/08/2014 10:10:21 AM PST by Vroomfondel
[ Post Reply | Private Reply | To 14 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson