I think their narrative has a lot more credible points than Ed Dames’ hostile rebuttle calling into the show.
Regardless . . . the following verse has abundant application in this era . . . for the first time in history as we know of it.
Obadiah 1:4
.
New International Version (©1984)
Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down,” declares the LORD.
.
New Living Translation (©2007)
But even if you soar as high as eagles and build your nest among the stars, I will bring you crashing down,” says the LORD.
.
English Standard Version (©2001)
Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, declares the LORD.
.
New American Standard Bible (©1995)
“Though you build high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down,” declares the LORD.
.
King James Bible (Cambridge Ed.)
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
.
GOD’S WORD® Translation (©1995)
Even though you fly high like an eagle and build your nest among the stars, I will bring you down from there,” declares the LORD.
.
King James 2000 Bible (©2003)
Though you exalt yourself as the eagle, and though you set your nest among the stars, from there will I bring you down, says the LORD.
.
American King James Version
Though you exalt yourself as the eagle, and though you set your nest among the stars, there will I bring you down, said the LORD.
.
American Standard Version
Though thou mount on high as the eagle, and though thy nest be set among the stars, I will bring thee down from thence, saith Jehovah.
.
Bible in Basic English
Though you go up on high like an eagle, though your house is placed among the stars, I will make you come down from there, says the Lord.
.
Douay-Rheims Bible
Though thou be exalted as an eagle, and though thou set thy nest among the stars: thence will I bring thee down, saith the Lord.
.
Darby Bible Translation
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith Jehovah.
.
English Revised Version
Though thou mount on high as the eagle, and though thy nest be set among the stars, I will bring thee down from thence, saith the LORD.
.
Webster’s Bible Translation
Though thou shalt exalt thyself as the eagle, and though thou shalt set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
.
World English Bible
Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there,” says Yahweh.
.
Young’s Literal Translation
If thou dost go up high as an eagle, And if between stars thou dost set thy nest, From thence I bring thee down, An affirmation of Jehovah.
Thank you so much for that beautiful Scripture!
What did Barack Obama DO on Mars? - (I can’t get videos
to work on my computer.) I’m not surprised. He seems to like expensive, pointless vacations.