No, I haven’t heard it before either.
VERHUDELN, verb. wertlos machen. zu hudeln (th. 4, 2, 1862). Eigentlich zu einem Hudel d. i. Fetzen, Lumpen machen. Die Zusammensetzung gibt die Bedeutung des einfachen Zeitwortes wieder, macht es aber durchaus transitiv. Hudeln und verhudeln ist fast nur in geistiger Bedeutung gebraeuchlich.
-Jakob Grimm
Actually, to make (something) into a "scrap" or "rag." The composite word reflects the meaning of the simple verb, but makes it by all means transitive. [The words] "hudeln" and "verhudeln" are now used almost exclusively metaphorically.
My example: Is our Constitution completely verhudelt? Not yet - but the pernicious effects of a cancerous liberalism continue to erode away our rights.
Regards,