Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: SMARTY

Okay, I see the “bared” instead of “bore” and the “has” for activities instead of “have”. Still, though, compared to many atrocious translations from Chinese to English I have read, as well as English written by Chinese over here in the U.S., a recent example being from that little moron working as a Fox intern, this is pretty good. And it’s still better than what passes for English from a lot of posters here on FR.


10 posted on 02/22/2012 5:51:42 AM PST by aruanan
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies ]


To: aruanan; SMARTY
Is it possible that rather than faulty translation this is a translation into British, not American, English?

I know some of their agreement rules and verb conjugations are different from ours; I just don't know if that is the case here.

14 posted on 02/22/2012 9:18:47 AM PST by Gil4 (Sometimes it's not low self-esteem - it's just accurate self-assessment.)
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson