Well, I am still confused--although I never claimed to be among the brightest bulbs in the room.
Does the word "stave" in Norwegian mean something other than the word "stave" as we use it?
As we use the word "stave," it usually, generally, most of the time, means that narrow strip of wood used in making wooden barrels or tubs; or lesser, means the rung of a ladder or a chair; or lesser than that, a club or cudgel.
These "stave churches," obviously are made of wood, and perhaps wood slats, but it does not quite seem to fit--and so I am left wondering if there is a fourth definition of "stave," or if "stave" as used in "stave churches" means something wholly different in Norwegian.