Easy Question: Jesus said Repent and believe the Gospel Mark 1:15. Jesus said it was singular I will stick with him.
I gather by this that you think repentance is a one time thing? The Greek μετανοειτε in Mark 1:15 is in the present tense. This Greek tense is use in both the senses of the English simple present and present progressive. So I would render it a imperative present progressive: Be repenting
Unless I am mistaken then, clearly with the belief that you need repent only once you believe that God has a righteous vision of you and you need do nothing further to be righteous.