And I always keep the 1828 Noah Webster's American Dictionary of the English Language nearby, because NOAH Webster was a true Biblical scholar as well as a renown etymologist. We often refer to his English Grammar for home schooling purposes.
In the Philippines we had an original copy of the 1913 Miriam Webster's International, which can be said to be the 1828 with the new words and usages that largely came about in the Industrial Revolution. For quick reference, Webster's Collegiate 11th Edition usually met our need.
So when quoting the Shorter Oxford, the clarity of it is suddenly contradicted (I don't believe it actually was contradicted - I mean, if the leading English dictionaries have such major contradictions, none of us could have any intelligent discussion using dictionary difinitions) by two MORE dictionaries waved back. I was tempted to say, "WAIT! We can't possibly finish this without Funk & Wagnals, Comptons, World Book, and Britannica."
Then I learn that there is a CATHOLIC dictionary. Is it a full English dictionary, or is it basically an expanded GLOSSARY of Catholic terminology and English usage as the Catholic Church chooses to use English from council to council? Don't know.
But I am sure that things are not as complicated as all that. If they were, there could be no business, no trade, no diplomacy and no law.
LOL.