"The continually progressive change to which the meaning of words is subject, the want of a universal language which renders translation necessary, the errors to which translations are again subject, the mistakes of copyists and printers, together with the possibility of willful alteration, are of themselves evidences that the human language, whether in speech or in print, cannot be the vehicle of the Word of God. The Word of God exists in something else."
Thomas Paine
The Age of Reason
your reply shows you ignorance of the care and serious duty the transcribers took with God’s word- why don’t you check into how seriously and carefully and painstakingly the transcribers did their duty- you might be quite surprised to learn that the bible isn’t as ‘error riddled’ as you folks liek to pretend it is, and those scant few translation errors that occured later on were insignificant to the bible and God’s messages and key concepts as a whole- Once again, you show you have very little amunition to argue with, and have to resort to fallign on your own sword with silly arguments which do nothign to undermine the FACT that God’s word is God’s word- There are NO serious ‘misinterpretations’ regarding content in God’s word, and htose scant few insignificant errors do NOT change the meaning of God’s itnent as you and others would mislead others to beleive