I've been luking here this afternoon, Oorang....and went to your first link on that post and saw Cheney's face in a mushroom from the bomb....I thought you'd be interested in my posting the translation from French to English of the words by that picture. It's not my translation, it's done via a free program on the internet. (I do not know french, so cannot assure accuracy.)
**Sixty years after the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki, the United States go back over them politics of après-guerre, not forbidding itself more a first nuclear strike. The « mini-bombes » being able to serve to hit the iran or the Korea of the North would already be deployable.
This item exceptionally is pulled edition of June 3 2005 again Solidarities.
The American government has here and now stopped the urgency plans provident the usage of nuclear weapons in attacks préemptives against at least two countries, the iran and the Korea of the North. The new plan of « global strike » was unveiled in the Washington Post of May 15 by William Arkin, a former analyst of the piece of information of the army. The big lines of its conclusions were confided us rmées by of high representatives of the American piece of information, that establish a link between this new plan and the failure of massive conventional bombardments in Afghanistan and in Iraq, as well as the disastrous occupation of the iraq.
Ping to nicmarlo's post #3629.
Nic - Thank you very much for taking the time to run the translation, it came up with very interesting results. The translator you used came up with better results than the Italian translations I was running.
Excerpt from translation:
The « mini-bombes » being able to serve to hit the iran or the Korea of the North would already be deployable.
Even though it seems to be talking about the U.S. striking N. Korean and/or Iran I don't like the sound of the above excerpt. It could be taken two ways.