KEYWORDS: catholic; mk8; ordinarytime; prayer
Mark | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Mark 8 | |||
14. | And they forgot to take bread; and they had but one loaf with them in the ship. | Et obliti sunt panes sumere : et nisi unum panem non habebant secum in navi. | και επελαθοντο λαβειν αρτους και ει μη ενα αρτον ουκ ειχον μεθ εαυτων εν τω πλοιω |
15. | And he charged them, saying: Take heed and beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod. | Et præcipiebat eis, dicens : Videte, et cavete a fermento pharisæorum, et fermento Herodis. | και διεστελλετο αυτοις λεγων ορατε βλεπετε απο της ζυμης των φαρισαιων και της ζυμης ηρωδου |
16. | And they reasoned among themselves, saying: Because we have no bread. | Et cogitabant ad alterutrum, dicentes : quia panes non habemus. | και διελογιζοντο προς αλληλους λεγοντες οτι αρτους ουκ εχομεν |
17. | Which Jesus knowing, saith to them: Why do you reason, because you have no bread? do you not yet know nor understand? have you still your heart blinded? | Quo cognito, ait illis Jesus : Quid cogitatis, quia panes non habetis ? nondum cognoscetis nec intelligitis ? adhuc cæcatum habetis cor vestrum ? | και γνους ο ιησους λεγει αυτοις τι διαλογιζεσθε οτι αρτους ουκ εχετε ουπω νοειτε ουδε συνιετε ετι πεπωρωμενην εχετε την καρδιαν υμων |
18. | Having eyes, see you not? and having ears, hear you not? neither do you remember. | oculos habentes non videtis ? et aures habentes non auditis ? nec recordamini, | οφθαλμους εχοντες ου βλεπετε και ωτα εχοντες ουκ ακουετε και ου μνημονευετε |
19. | When I broke the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took you up? They say to him, Twelve. | quando quinque panes fregi in quinque millia : quot cophinos fragmentorum plenos sustulistis ? Dicunt ei : Duodecim. | οτε τους πεντε αρτους εκλασα εις τους πεντακισχιλιους ποσους κοφινους πληρεις κλασματων ηρατε λεγουσιν αυτω δωδεκα |
20. | When also the seven loaves among four thousand, how many baskets of fragments took you up? And they say to him, Seven. | Quando et septem panes in quatuor millia : quot sportas fragmentorum tulistis ? Et dicunt ei : Septem. | οτε δε τους επτα εις τους τετρακισχιλιους ποσων σπυριδων πληρωματα κλασματων ηρατε οι δε ειπον επτα |
21. | And he said to them: How do you not yet understand? | Et dicebat eis : Quomodo nondum intelligitis ? | και ελεγεν αυτοις πως ου συνιετε |