KEYWORDS: catholic; mt8; ordinarytime; prayer; saints;
Matthew | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Matthew 8 |
|||
23. | And when he entered into the boat, his disciples followed him: | Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus : | και εμβαντι αυτω εις το πλοιον ηκολουθησαν αυτω οι μαθηται αυτου |
24. | And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep. | et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat. | και ιδου σεισμος μεγας εγενετο εν τη θαλασση ωστε το πλοιον καλυπτεσθαι υπο των κυματων αυτος δε εκαθευδεν |
25. | And they came to him, and awaked him, saying: Lord, save us, we perish. | Et accesserunt ad eum discipuli ejus, et suscitaverunt eum, dicentes : Domine, salva nos, perimus. | και προσελθοντες οι μαθηται ηγειραν αυτον λεγοντες κυριε σωσον ημας απολλυμεθα |
26. | And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm. | Et dicit eis Jesus : Quid timidi estis, modicæ fidei ? Tunc surgens imperavit ventis, et mari, et facta est tranquillitas magna. | και λεγει αυτοις τι δειλοι εστε ολιγοπιστοι τοτε εγερθεις επετιμησεν τοις ανεμοις και τη θαλασση και εγενετο γαληνη μεγαλη |
27. | But the men wondered, saying: What manner of man is this, for the winds and the sea obey him? | Porro homines mirati sunt, dicentes : Qualis est hic, quia venti et mare obediunt ei ? | οι δε ανθρωποι εθαυμασαν λεγοντες ποταπος εστιν ουτος οτι και οι ανεμοι και η θαλασσα υπακουουσιν αυτω |