KEYWORDS: catholic; lk19; ordinarytime; prayer;
Luke | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Luke 19 |
|||
1. | AND entering in, he walked through Jericho. | Et ingressus perambulabat Jericho. | και εισελθων διηρχετο την ιεριχω |
2. | And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans, and he was rich. | Et ecce vir nomine Zachæus : et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives : | και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος |
3. | And he sought to see Jesus who he was, and he could not for the crowd, because he was low of stature. | et quærebat videre Jesum, quis esset : et non poterat præ turba, quia statura pusillus erat. | και εζητει ιδειν τον ιησουν τις εστιν και ουκ ηδυνατο απο του οχλου οτι τη ηλικια μικρος ην |
4. | And running before, he climbed up into a sycamore tree, that he might see him; for he was to pass that way. | Et præcurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret eum : quia inde erat transiturus. | και προδραμων εμπροσθεν ανεβη επι συκομωραιαν ινα ιδη αυτον οτι [δι] εκεινης εμελλεν διερχεσθαι |
5. | And when Jesus was come to the place, looking up, he saw him, and said to him: Zacheus, make haste and come down; for this day I must abide in thy house. | Et cum venisset ad locum, suspiciens Jesus vidit illum, et dixit ad eum : Zachæe, festinans descende : quia hodie in domo tua oportet me manere. | και ως ηλθεν επι τον τοπον αναβλεψας ο ιησους ειδεν αυτον και ειπεν προς αυτον ζακχαιε σπευσας καταβηθι σημερον γαρ εν τω οικω σου δει με μειναι |
6. | And he made haste and came down; and received him with joy. | Et festinans descendit, et excepit illum gaudens. | και σπευσας κατεβη και υπεδεξατο αυτον χαιρων |
7. | And when all saw it, they murmured, saying, that he was gone to be a guest with a man that was a sinner. | Et cum viderent omnes, murmurabant, dicentes quod ad hominem peccatorem divertisset. | και ιδοντες παντες διεγογγυζον λεγοντες οτι παρα αμαρτωλω ανδρι εισηλθεν καταλυσαι |
8. | But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wronged any man of any thing, I restore him fourfold. | Stans autem Zachæus, dixit ad Dominum : Ecce dimidium bonorum meorum, Domine, do pauperibus : et si quid aliquem defraudavi, reddo quadruplum. | σταθεις δε ζακχαιος ειπεν προς τον κυριον ιδου τα ημιση των υπαρχοντων μου κυριε διδωμι τοις πτωχοις και ει τινος τι εσυκοφαντησα αποδιδωμι τετραπλουν |
9. | Jesus said to him: This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham. | Ait Jesus ad eum : Quia hodie salus domui huic facta est : eo quod et ipse filius sit Abrahæ. | ειπεν δε προς αυτον ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ εστιν |
10. | For the Son of man is come to seek and to save that which was lost. | Venit enim Filius hominis quærere, et salvum facere quod perierat. | ηλθεν γαρ ο υιος του ανθρωπου ζητησαι και σωσαι το απολωλος |