Yes, indeed. There's an old Italian saying, traduttore traidore. It means, "translator, traitor." We have to be very careful with our translators, although most of them certainly wouldn't commit an overt act of violence like this. But they might mistranslate.
In Spain, under Alfonso X, translations were done by teams with one or two native speakers and a Spaniard very fluent in their language; we've got to go back to this system.