Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: SoothingDave
It all follows logically from the concept of grace and what being "full of grace" means. This, of course, hinges on the Greek meaning of "kerichrom" of "kodachrome" or whatever word that is.

Why would it surprise me that you are as selective in choosing your Bible translations as you are in the teachings of the Early Church Fathers?

Do you deny the validity of the modern "Approved" NAB? You will not find "full of grace" in any modern translation. Why?
1,926 posted on 10/22/2001 1:27:42 PM PDT by OLD REGGIE
[ Post Reply | Private Reply | To 1892 | View Replies ]


To: OLD REGGIE
Do you deny the validity of the modern "Approved" NAB? You will not find "full of grace" in any modern translation. Why?

The NAB is notoriously crappy as a translation. That is, it is not a literal translation, but rather an "idea by idea" translation.

The point is that we are not to take a translation, any translation, and treat it as definitive, as authoritative, as the source for developing our own theology. It is the underlying original Latin which is authoritative. We have to trust the translators to get it right and sometimes they don't. Because they are going for "readability" or "modern idiom" instead of trying to relay subtle theological points found in the original tongue.

SD

1,931 posted on 10/22/2001 1:33:26 PM PDT by SoothingDave
[ Post Reply | Private Reply | To 1926 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson