Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

Skip to comments.

How to teach your children to read and understand the King James Version of the Bible
Fr. John Whiteford's News, Comments, & Reflections ^ | 06-09-2017 | Fr. John Whiteford

Posted on 06/25/2017 7:13:19 PM PDT by NRx

How to teach your children to read and understand the King James Version of the Bible



Why?

Before getting into the question of how you can teach your children to read and understand the King James Version, we should probably first discuss why you should want to do so.

If you are an English speaker, even if you are an atheist you should want your child to be familiar with the great works in the history of the English Language, and the King James Version is certainly close to the top of the list, if not at the very top.

Even some of the greatest skeptics were of this opinion:
“It is the most beautiful of all translations of the Bible; indeed it is probably the most beautiful piece of writing in all the literature of the world.”  -H. L. Mencken 
“The translation was extraordinarily well done because to the translators what they were translating was not merely a curious collection of ancient books written by different authors in different stages of culture, but the Word of God divinely revealed through His chosen and expressly inspired scribes.  In this conviction they carried out their work with boundless reverence and care and achieved a beautifully artistic result.” –George Bernard Shaw
"It is written in the noblest and purest English, and abounds in exquisite beauties of mere literary form."  -Aldous Huxley 
The influence of the King James Version on the English language has been huge, and there aren't many other texts that would be comparable in that regard.

It also happens to be a very fine translation. It is not perfect, but it has many advantages over most other options. See: An Orthodox Look at English Translations of the Bible.

Isn't it too hard?

For many centuries, even poorly educated people read and understood the King James Bible, because they made the effort to do so. For the most part, the King James Version is perfectly understandable for a modern reader. There are perhaps a hundred words or so that one would have to acquaint themselves with, if they were not already familiar with them. All of these words are found in a standard dictionary, and the intended meaning of the word in question will usually be listed as the primary or secondary meaning. There are also some handy guides online and in print that provide quick definitions with these words. And you could always look up a difficult text in the New King James Version, for clarification.

How?

First off, you have to teach them how to read, and teach them to love reading.

My wife and I home schooled our children, and the single best text we used was a book entitled "Teach Your Child to Read in 100 Easy Lessons," by Siegfried Engelmann. It provides a parent with simple and clear instructions as to how to use the text, and it effectively teaches a child how to read phonetically, and also how to understand the many quirks we have in English spelling (something that is often not taught in public schools in our times). Most importantly, it works. I started teaching both of my children how to read with this text when they were three, and had them reading on a basic level within a few months.

The first books I had my children read were in a series of Bible story booklets from Concordia Press that are designed for beginning readers -- the closest thing that they have to what we used in print now is in a series called "Hear Me Read.".

You should regularly read to your children. For very young children, I found reading them stories that rhymed got their attention, and so I read them rhyming Bible stories. Concordia Press has a large collection of short Bible stories that rhyme -- many of which I remember from my own childhood.

As they got a bit older, I read them a comic book collection of Bible Stories (The Picture Bible), and as their reading improved, they would read it on their own. This gave them an overall understanding of the Bible in broad strokes, and helped to improve their own reading.

In addition to reading books directly connected to the Bible, reading other classic texts to your children helps to develop a love for reading.

We did not have our children read much of Shakespeare, because Shakespeare's plays were not meant to be read -- they were meant to be watched. We had them watch all of his major plays -- some in multiple versions, and they enjoyed them. And this helped to familiarize them with Elizabethan English, and in a way that was not at all tedious.

Finally, when their reading level got to the point that they could begin to do it, I had them read the Bible to me. This helped their reading and pronunciation, and it also gave me a chance to explain any words that were obscure, and to discuss the meaning of the text. We started with Genesis, and stuck to the narrative portions of the Law and the Historical books. We eventually brought in the Wisdom books, the prophets, and also the Gospels and Epistles.

A very important help to this whole process was to get an edition of the King James that had modern spelling, punctuation, and paragraphing -- and to have the same edition in everyone's hand, so we were literally all on the same page. At the time, we used the Third Millennium Bible, but what I would recommend now is using the Cambridge New Paragraph Bible with the "Apocrypha". This edition is laid out in a way that is much easier for contemporary readers, and the more I use it myself, the more I have come to like it.

One other thing I did was to have my children memorize the names and order of the books of the Bible, and then we would do something which I learned from Sunday School as a child -- "Sword drills". When we finished reading the Bible, I would call out random Scripture references, and we would see which child could find it first. This taught them how to navigate their way around the Bible.

For more information:

An Orthodox Look at English Translations of the Bible

A Simple Approach to Reading the Entire Bible

King James English and Orthodox Worship


TOPICS: General Discusssion; Orthodox Christian
KEYWORDS: children; childrenkjv; kjv; kjvchildren; pointless; reading
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-4041-6061-80 ... 101-104 next last

1 posted on 06/25/2017 7:13:20 PM PDT by NRx
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: NRx

Bookmark


2 posted on 06/25/2017 7:16:39 PM PDT by Fiddlstix (Warning! This Is A Subliminal Tagline! Read it at your own risk!(Presented by TagLines R US))
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NRx

Bookmark.


3 posted on 06/25/2017 7:29:18 PM PDT by Southside_Chicago_Republican (If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NRx

There was a time when the KJV translation was considered the greatest work in the English language, ahead of Shakespeare.

But that was before the libs began a systematic destruction of the English language and religion.

Some wonder why people still the preferred the Geneva Bible instead of the KJV in the 1600s.
My belief is that the KJV was printed in OLD ENGLISH
lettering while the Geneva used the easy to read italic or gothic font.
Not sure if it is Italic or gothic. But or is easier to read than the first KJVs.


4 posted on 06/25/2017 7:30:05 PM PDT by Ruy Dias de Bivar
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NRx

KJB is indeed a historical treasure. I know fairly well the history of James the 6th of Scotland who became James the 1st of England. He was a great scholar and great King.

I still haven’t studied the different versions of the KJB, how they arose, why it’s important to know the different versions. I invite any knowledgeable Freeper to fill in some details.


5 posted on 06/25/2017 7:31:04 PM PDT by Hostage (Article V)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NRx

The use of the KJV has given us a “religious language” when talking of religious things.

Even the iman in LAWRENCE OF ARABIA spoke in KJV English when quoting the koran.


6 posted on 06/25/2017 7:32:26 PM PDT by Ruy Dias de Bivar
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NRx

Mother gave me a KJV Bible in 1956 when I was 9.

It is a small Bible with small print but back then I could read it with no problem. For most of my life I thought Mother and Daddy had given it to me but I was looking at it just a few weeks ago and it was inscribed “from Mother”.


7 posted on 06/25/2017 7:37:13 PM PDT by yarddog (Romans 8:38-39, For I am persuaded.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Ruy Dias de Bivar

My Grandfather attended Southern Baptist Theological Seminary in Louisville, Ky. around 1912.

He could translate Latin and Greek but not Aramaic or Hebrew. He once told me that the KJV was an unusually accurate translation.


8 posted on 06/25/2017 7:39:53 PM PDT by yarddog (Romans 8:38-39, For I am persuaded.)
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies]

To: NRx

The best way for kids to read and understand the KJV is to take them to a KJV-only church from birth. That’s how my siblings and learned. I was born on a Wednesday and in church four days later. Basic immersion is the best way.

And weren’t Sword Drills fun? I kicked butt. I don’t know of any churches who do that any more.


9 posted on 06/25/2017 7:40:14 PM PDT by MayflowerMadam ("Negative people make healthy people sick." - Roger Ailes)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: MayflowerMadam

I remember sword drills.

My Father kept score and each month the high scorer would be given a Bible. Naturally a KJV.


10 posted on 06/25/2017 7:43:07 PM PDT by yarddog (Romans 8:38-39, For I am persuaded.)
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies]

To: Hostage
Below are two books I recommend on the genesis of the King James Bible. Much of the King James version was based on the earlier Tyndale Bible, perhaps 90%. Tyndale's was the first direct translation of the Bible into English from original texts.

William Tyndale paid with his life as a martyr. There were countless martyrs who gave their lives to give us the Bible in our native tongue. The history of the Bible in English is a full of intrigue, murder, and the Godly martyrs who paid the highest price to bring the word of God to all.


11 posted on 06/25/2017 7:57:48 PM PDT by Governor Dinwiddie
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies]

To: Fiddlstix; NRx

My kids used the Abeka books and started on the KJV in kindergarten.

Never had problem one.


12 posted on 06/25/2017 8:11:24 PM PDT by Bodleian_Girl (Don't check the news, check Cernovich on Twitter)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: NRx
It helped that I read most of Shakespeare in my teens. But what has mostly helped is getting a parallel Bible, with the King James version on the lefthand page and the same text in the New Living Translation (contemporary American English) on the righthand page. This is just one of several publishers' versions available:


13 posted on 06/25/2017 8:16:17 PM PDT by Albion Wilde ("We will be one people, under one God, saluting one American flag." --Donald Trump)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Ruy Dias de Bivar
There was a time when the KJV translation was considered the greatest work in the English language, ahead of Shakespeare.

There are rumors and speculation that Shakespeare had some hand in the writing. Here is an article on that topic:

Did Shakespeare Slip His Name in Psalm 46?

14 posted on 06/25/2017 8:21:03 PM PDT by Albion Wilde ("We will be one people, under one God, saluting one American flag." --Donald Trump)
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies]

To: NRx

Teach your children to understand the Bible in Hebrew, Greek, and Aramaic.


15 posted on 06/25/2017 8:30:43 PM PDT by MrEdd (MrEdd)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NRx

.
The KJV is definitely the most accurate English translation of the Bible that exists.

Most of the errors in the KJV are in the italicized words that were added in to deflect the meaning in critical places, and one would do well to simply cross every one of them out, if true understanding is what you desire.

Most of the so-called modern translations are less accurate, and all of them are harder to read for the young, who may have limited reading vocabularies.

An interesting fact about English Bibles is that every supposed modern translation contains the most serious errors that were created in the KJV by adding the italicized words.

This tells me that they are not really new translations, but simply tendentious reworks of the KJV.
.


16 posted on 06/25/2017 8:43:47 PM PDT by editor-surveyor (Freepers: Not as smart as I'd hoped they'd be)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: yarddog
Wonder how many know the Cambridge KJV is slightly different from the Oxford KJV. Minor differences of no real consequence. I believe the differences are in RUTH.

You can order the KJV Apocrypha in a separate volume. Some KJVs have the in the Bible.

17 posted on 06/25/2017 8:52:10 PM PDT by Ruy Dias de Bivar
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies]

To: MrEdd

.
Hebrew is useful in some ways, but requires several years of intense study to master, and it is unnecessary!

The JPS Tanakh was an independent English translation of the old testament done by the very best Hebrew scholars, and it has no significant differences from the KJV.

Studying Greek will simply get you into arguments with those that have used deliberate mistranslation of Greek words as a foundation for their man made theology.

Aramaic is of no value for most because there are very few ancient Aramaic MS in existence to work with.
.
.


18 posted on 06/25/2017 8:52:18 PM PDT by editor-surveyor (Freepers: Not as smart as I'd hoped they'd be)
[ Post Reply | Private Reply | To 15 | View Replies]

To: editor-surveyor

Rom 8:16 “The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God”

KJV

Bad translation, the Holy Spirit is not an “it”.


19 posted on 06/25/2017 8:57:16 PM PDT by fishtank (The denial of original sin is the root of liberalism.)
[ Post Reply | Private Reply | To 16 | View Replies]

To: NRx

To help your child understand the KJV, give her a copy of the ESV, NASB or NIV.


20 posted on 06/25/2017 8:57:22 PM PDT by lurk
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-4041-6061-80 ... 101-104 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson