Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Faith Presses On
The Apostles themselves would establish the offices of presbuteroi (from which the English term “priest” is derived)

Wrongly.

Does presbyter or elder mean priest?

In her effort to conform NT pastors to her erroneous understanding of the Lord's Supper (“Eucharist”), Catholicism came to render presbuteros” as “priests” (which the RC Douay Rheims Bible inconsistently does: Acts 20:17; Titus 1:5), and sometimes “episkopos,” in order to support a distinctive NT sacerdotal priesthood in the church, but which the Holy Spirit never does. For the word which the Holy Spirit distinctively uses for priests*, is “hiereus” or “archiereus.” (Heb. 4:15; 10:11) and which is never used for NT pastors, nor does the words presbuteros (senior/elder) or episkopos (superintendent/overseer) which He does use for NT pastors mean "priest." Presbuteros or episkopos do not denote a unique sacrificial function, and hiereus (as archiereus=chief priests) is used in distinction to elders in such places as Lk. 22:66; Acts 22:5.

Jewish elders as a body existed before the priesthood, most likely as heads of household or clans, and being an elder did not necessarily make one a Levitical priest (Ex. 3:16,18, 18:12; 19:7; 24:1; Num. 11:6; Dt. 21:2; 22:5-7; 31:9,28; 32:7; Josh. 23:2; 2Chron. 5:4; Lam. 1:9; cf. Mt. 21:13; 26:47) or a high priest, offering both gifts and sacrifices for sins. (Heb. 5:1) A priest could be an elder, and could elders exercise some priestly functions such as praying and laying hands on sacrifices, but unlike presbuteros and episkopos, the two were not the same in language or in function, as one could be a elder without formally being a priest. It is also understood that even the Latin word (sacerdos) which corresponds to priest has no morphological or lingual relationship with the Latin word for “presbyter.”

The Catholic titular use of hiereus/priest for presbyteros/elder is defended by the use of an etymological fallacy , since "priest" etymologically is derived from presbyteros due to imposed functional equivalence.

Etymology is the study of the history of words, their origins, and evolving changes in form and meaning. over time, however, etymologies are not definitions. The etymological fallacy here is a linguistic misconception, a genetic fallacy that erroneously holds that the present-day meaning of a word or phrase should necessarily be similar to its original or historical meaning.

However, the idea of the NT being a distintive class titled "priests" was a later development.

Catholic writer Greg Dues in "Catholic Customs & Traditions, a popular guide," states, "Priesthood as we know it in the Catholic church was unheard of during the first generation of Christianity, because at that time priesthood was still associated with animal sacrifices in both the Jewish and pagan religions."

"When the Eucharist came to be regarded as a sacrifice [after Rome's theology], the role of the bishop took on a priestly dimension. By the third century bishops were considered priests. Presbyters or elders sometimes substituted for the bishop at the Eucharist. By the end of the third century people all over were using the title 'priest' (hierus in Greek and sacerdos in Latin) for whoever presided at the Eucharist." (http://books.google.com/books?id=ajZ_aR-VXn8C&source=gbs_navlinks_s)

And R. J. Grigaitis (O.F.S.) (while yet trying to defend the use of priest), reveals, "The Greek word for this office is ‘?e?e?? (hiereus), which can be literally translated into Latin as sacerdos. First century Christians [such as the inspired writers] felt that their special type of hiereus (sacerdos) was so removed from the original that they gave it a new name, presbuteros (presbyter). Unfortunately, sacerdos didn't evolve into an English word, but the word priest took on its definition." (http://grigaitis.net/weekly/2007/2007-04-27.html)

In response to a query on this issue, the web site of International Standard Version (not my preferred translation) states,

No Greek lexicons or other scholarly sources suggest that "presbyteros" means "priest" instead of "elder". The Greek word is equivalent to the Hebrew ZAQEN, which means "elder", and not priest. You can see the ZAQENIM described in Exodus 18:21-22 using some of the same equivalent Hebrew terms as Paul uses in the GK of 1&2 Timothy and Titus. Note that the ZAQENIM are NOT priests (i.e., from the tribe of Levi) but are rather men of distinctive maturity that qualifies them for ministerial roles among the people.

Therefore the NT equivalent of the ZAQENIM cannot be the Levitical priests. The Greek "presbyteros" (literally, the comparative of the Greek word for "old" and therefore translated as "one who is older") thus describes the character qualities of the "episkopos". The term "elder" would therefore appear to describe the character, while the term "overseer" (for that is the literal rendering of "episkopos") connotes the job description.

To sum up, far from obfuscating the meaning of "presbyteros", our rendering of "elder" most closely associates the original Greek term with its OT counterpart, the ZAQENIM. ...we would also question the fundamental assumption that you bring up in your last observation, i.e., that "the church has always had priests among its ordained clergy". We can find no documentation of that claim. ( http://isvbible.com/catacombs/elders.htm)

Thus despite the Scriptural distinctions in titles, Rome made the word “presbyteros” (elders) to mean “priest” by way of functional equivalence, reading into Scripture her own theology, supposing that the presbyters engaged in a unique and primary sacrificial function of turning bread and wine into the physical body and blood of Christ as an expiation for sins, and which is then physically consumed to gain spiritual and eternal life.

However, the elements used in the commemoration of the Lord death (“the Lord's supper,” and called the “Eucharist” by Catholics) symbolically represent Christ death (see here), just as David figuratively called drinking water the "blood" of men and poured it out on the ground as an ofering unto the Lord, as it represented the lives of those who risked their own blood. (2Sam. 23:15-17)

And in contrast to Catholicism in which the Lord's Supper is the "source and summit" of the Chirstian faith, in which "our redemption is accomplished," nowhere is literally eating anything physical the means of this, nor is any NT pastor shown even dispensing bread as part of their ordained function.

Nor is the church shown making this Catholic eucharist an atonement for sin and the practice around which all else revolves, and instead the only teaching in Acts and onward (which interprets the gospels) that manifestly describes the Lord's supper to any real extent is that of 1 Cor. 11:20-34, and in which the church is the body of Christ, which is to show (declare, proclaim) the Lord's death by how they take part in the communal "feast of charity," (cf. Jude. 1:12) showing their unity with Him and each other with unselfish love, which Christ supremely showed in purchasing the church with His sinless shed blood. (cf. Acts 20:28)

Thus the nature of the elements was not the focus, nor was the sin a failure to recognize them as the transubstantiated body and blood of Christ, but the focus was that of the coporate body of Christ, and the sin of some was not effectualy recognizing others as part of that body for whom Christ died. (See here).

And instead of dispensing bread as part of their ordained function, the primary work of NT pastors is to "Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine." (2 Timothy 4:2)

And which is what is said to "nourish" the souls of believers, and believing it is how the lost obtain life in themselves. (1 Timothy 4:6; Psalms 19:7;Acts 15:7-9)

Thus formally identifying a distinctive class of Christian clergy as “priests” rather than “presbyters” (elders) is not only grammatically incorrect by it is functionally unwarranted and unscriptural.

38 posted on 11/18/2014 8:01:31 PM PST by daniel1212 (Come to the Lord Jesus as a contrite damned+destitute sinner, trust Him to save you, then live 4 Him)
[ Post Reply | Private Reply | To 36 | View Replies ]


To: daniel1212

Thanks. You teach me every day.


43 posted on 11/18/2014 8:47:18 PM PST by MamaB
[ Post Reply | Private Reply | To 38 | View Replies ]

To: daniel1212
In her effort to conform NT pastors to her erroneous understanding of the Lord's Supper (“Eucharist”), Catholicism came to render presbuteros” as “priests” (which the RC Douay Rheims Bible inconsistently does: Acts 20:17; Titus 1:5), and sometimes “episkopos,” in order to support a distinctive NT sacerdotal priesthood in the church, but which the Holy Spirit never does. For the word which the Holy Spirit distinctively uses for priests*, is “hiereus” or “archiereus.” (Heb. 4:15; 10:11) and which is never used for NT pastors, nor does the words presbuteros (senior/elder) or episkopos (superintendent/overseer) which He does use for NT pastors mean "priest." Presbuteros or episkopos do not denote a unique sacrificial function, and hiereus (as archiereus=chief priests) is used in distinction to elders in such places as Lk. 22:66; Acts 22:5.

You misunderstood the meaning of my post. You correctly point out the difference between presbuteros and heireus. This distinction is kept in Latin with presbyter and sacerdos. English, however, has failed to maintain two separate words. The English word "priest" can refer to either the sacrificial office of hiereus or the New Testament office of presbuteros. This is why in these discussions I like to stay with the Greek terms. I was not claiming that the Catholic priesthood was the same as the Temple office of heireus. But there was in the New Testament the offices of epsicopos, presbuteros and deaconos. This second office continues today and in English is call "priest", a word which is indeed derived from the original Greek term for the office. It is because of the lack of an unique English term for heireus that the English word for the office of presbuteros has been applied to it. BTW, Latin texts upon which Catholic theology is based still make a distinction between the terms presbyter and sacerdos.

Catholic writer Greg Dues in "Catholic Customs & Traditions, a popular guide," states, "Priesthood as we know it in the Catholic church was unheard of during the first generation of Christianity, because at that time priesthood was still associated with animal sacrifices in both the Jewish and pagan religions." "When the Eucharist came to be regarded as a sacrifice [after Rome's theology], the role of the bishop took on a priestly dimension. By the third century bishops were considered priests. Presbyters or elders sometimes substituted for the bishop at the Eucharist. By the end of the third century people all over were using the title 'priest' (hierus in Greek and sacerdos in Latin) for whoever presided at the Eucharist."

Dues is speaking here of the use of the term heireus/sacerdos not the English term "priest" thus it does not apply to the use of the word in English for the office of presbuteros. As for his claim that the Eucharist came to be regarded as a sacrifice only later in the 3rd century he is just wrong:

The Didache

"Assemble on the Lord’s day, and break bread and offer the Eucharist; but first make confession of your faults, so that your sacrifice may be a pure one. Anyone who has a difference with his fellow is not to take part with you until he has been reconciled, so as to avoid any profanation of your sacrifice [Matt. 5:23–24]. For this is the offering of which the Lord has said, ‘Everywhere and always bring me a sacrifice that is undefiled, for I am a great king, says the Lord, and my name is the wonder of nations’ [Mal. 1:11, 14]" (Didache 14 [A.D. 70]).

Pope Clement I

"Our sin will not be small if we eject from the episcopate those who blamelessly and holily have offered its sacrifices. Blessed are those presbyters who have already finished their course, and who have obtained a fruitful and perfect release" (Letter to the Corinthians 44:4–5 [A.D. 80]).

Ignatius of Antioch

"Make certain, therefore, that you all observe one common Eucharist; for there is but one Body of our Lord Jesus Christ, and but one cup of union with his Blood, and one single altar of sacrifice—even as there is also but one bishop, with his clergy and my own fellow servitors, the deacons. This will ensure that all your doings are in full accord with the will of God" (Letter to the Philadelphians 4 [A.D. 110]).

Justin Martyr

"God speaks by the mouth of Malachi, one of the twelve [minor prophets], as I said before, about the sacrifices at that time presented by you: ‘I have no pleasure in you, says the Lord, and I will not accept your sacrifices at your hands; for from the rising of the sun to the going down of the same, my name has been glorified among the Gentiles, and in every place incense is offered to my name, and a pure offering, for my name is great among the Gentiles . . . [Mal. 1:10–11]. He then speaks of those Gentiles, namely us [Christians] who in every place offer sacrifices to him, that is, the bread of the Eucharist and also the cup of the Eucharist" (Dialogue with Trypho the Jew 41 [A.D. 155]).

Irenaeus

"He took from among creation that which is bread, and gave thanks, saying, ‘This is my body.’ The cup likewise, which is from among the creation to which we belong, he confessed to be his blood. He taught the new sacrifice of the new covenant, of which Malachi, one of the twelve [minor] prophets, had signified beforehand: ‘You do not do my will, says the Lord Almighty, and I will not accept a sacrifice at your hands. For from the rising of the sun to its setting my name is glorified among the Gentiles, and in every place incense is offered to my name, and a pure sacrifice; for great is my name among the Gentiles, says the Lord Almighty’ [Mal. 1:10–11]. By these words he makes it plain that the former people will cease to make offerings to God; but that in every place sacrifice will be offered to him, and indeed, a pure one, for his name is glorified among the Gentiles" (Against Heresies 4:17:5 [A.D. 189]).


52 posted on 11/19/2014 6:01:44 AM PST by Petrosius
[ Post Reply | Private Reply | To 38 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson