Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

Skip to comments.

10 words we've forgotten how to pronounce
The Week ^ | March 9, 2015 | James Harbeck

Posted on 03/15/2015 3:38:57 AM PDT by iowamark

Although English spelling is famously weird, there are at least some words that anyone learning English will easily get right — words like black, board, boat, clap, coat, cup, and hand. But put cup and board together and you get cupboard, which rhymes with Hubbard. Add kerchief to hand and you say it "hankerchif." Clearly English spelling is an evil trap devised to make the unaware look bad. "You said 'hand ker chief'? Oh. Ha ha. How terrible for you."

So we learn these exceptions, and we use them often enough that we remember them. But there are some words that we keep in the lexical cupboard and forget how they were supposed to be said. Then we recklessly go ahead and pronounce them as they're spelled...until someone starts to laugh.

Here are 10 words from the cupboard that will have you waving a white handkerchief.

waistcoat

A waistcoat is a kind of vest that goes under a tailcoat in evening attire. You could say (a bit inaccurately now) it's a coat that goes around your waist. But you ought not to say it's a "waist coat." No, you're supposed to say "weskit" or "wescut," and if you don't, you just failed your posh test no matter how spiff you look. This may not seem fair, but we tend to be economical with our pronunciation efforts when we can. If we treat the ai in waist like in again, and t like the t in soften, and the oa in coat like the o in women or the oi in going to when we say it "gonna," we've done to the word what we did to the garment — which used to be longer and have sleeves.

boatswain

Sailors were generally not famed for their high levels of literacy. It was a lower-class, lower-paying job. So they didn't really keep the spelling of the words they said in mind. And when they said them often, the words would get worn down, as often happens in language. It's a bit of a bother to have to say "boat swain" every time you're talking about the ship's officer in charge of equipment. So even before the time of Shakespeare, this word had gotten trimmed to "bosun" — and sometimes written that way. But it was very important for some language pedants at that time, and for a couple of centuries after, to show the origins of words in their spelling. So this one was preserved as boatswain. And now that most of us have nothing to do with boatswains, we might say it as written because we don't know otherwise.

gunwale

I'd rather drink from a funwale than be slung over a gunwale…no, wait, drink from a funnel than be slung over a gunnel…no, but… Well, never mind that. A gunwale, pronounced "gunnel" since at least the 1500s, is the wooden edge on the top of the side of a boat. It has nothing to do with whales, but everything to do with wales — not as in Prince of Wales but as in the wale of a fabric or the wale (also spelled weal) raised on your flesh after you're struck with a rod (perhaps for slinging someone over the gunwale). It's originally a word for a ridge. But if you say "gun wale," you might be the next one overboard.

forecastle

Some people who know that this is said like "fokes'll" really want you to know they know, and so they spell it fo'c'sle. The worn-down pronunciation turns the upper forward deck of an old ship into something more like a foxhole, but folks'll say what fo'c'sle say, especially if they're sailors, and when you're dealing with the speech of sailors, any spelling-based forecast'll probably be wrong because the focus'll shift in the pronunciation. Still, the spelling fo'c'sle has only been around since the mid-1800s, and fore-castle with a hyphen is often seen in texts from before that, which suggests the sea-eroded pronunciation of this word is newer than of gunwale and boatswain.

blackguard

Have you ever heard someone call someone a "blaggard"? It's actually the same word you see written as blackguard. It originally referred to household menials or, perhaps, hired thugs — people who wore black and were not really on the level of real guards. By the 1700s blackguard had come to be used for any crook or lowlife. And just as the sense lost its particular distinctions, the pronunciation wore down too: the "kg" easily became just "g," and the second syllable lost its stress. This seems to have happened first in Irish English, which was showing spellings like blaggard and blagaird by the 1800s.

clapboard

"Clapboard is pronounced as it's spelled!" you might say. And, true, for many people it is. But this word, for a kind of wooden siding, was already being spelled sometimes as clabord in the 1600s, though it had first appeared in English just the previous century. Well, why not? Cupboard was already being said as "cubbard" by the 1500s. Wondering who the blackguards are who sanded down the clapboards and cupboards? They may well have been blackguards — domestic menials, not highly literate, who turned "pb" into "b" as easily as they turned "kg" in to "g," and the rest fell off from there. (Why isn't blackboard like "blabbard"? For one thing, "k" and "b" aren't said in the same place in the mouth, like "k" and "g" or "p" and "b" are; for another, it's newer, and is best known to educated speakers.)

victual

This word, which is a general term for food supplies, did not get digested by English. No! Actually, we borrowed it from the Old French vitaile, so it easily came to be said in English as "vittle." Yes, this is the same word you see spelled vittle, usually in the plural, sometimes preceded by the word tender. So where did the misleading spelling come from? Latin. Vitaile is a digested form of Latin victualia, and in the 1500s, when the English started learning more about the Latin and Greek classics, people started spelling this word as victual (and similar versions) — not with the intention of changing the pronunciation, but just to show off the noble origins of the word. Snobs.

gooseberry

If, like me, you're a colonial lout, you may not have known that the "proper" way to say this is like "goozbry," with the "oo" as in "book." Funny. I'm sure you don't say raspberry like "rasp berry." If we can say "razzberry," why not at least "goozberry" — if not the very British version with only two syllables? Probably because we don't eat them nearly as much as raspberries. And no one blows gooseberries like they blow raspberries at objects of scorn...such as English spelling.

forehead

Some of you may see this one and do a facepalm or headdesk. "We say it 'fore-head'!" Many of us certainly do...here and now. But perhaps you may have seen this little rhyme:

There was a little girl,

And she had a little curl

Right in the middle of her forehead.

When she was good

She was very, very good,

And when she was bad she was horrid.

Yes. It rhymes forehead with horrid. This is not a poem by some British blackguard, either. It's by Henry Wadsworth Longfellow, one of the great American poets of the 1800s. The "forrid" version is in fact still the first pronunciation given in the Oxford English Dictionary, and in Merriam-Webster and Collins too. (Not in the American Heritage Dictionary, though!) Centuries ago there was a fight between the h and the r, and the r won (though it later lost to the c in forecastle). But many of us now don't know there ever was such a fight, and we just say it the way it looks.

Worcester

This word — the name of a city in England and another one in Massachusetts, and part of the name of Worcestershire sauce — plays a double trick. Many of us know that it's pronounced "Wister" (or, in Massachusetts, "Wista"). But many of those who don't know that — and actually many of those who do, too — see a letter in the word that's not there. I can't even tell you how many times I've heard people say this word is spelled like "Worchester." But look up: there's no h. It's a mean trick, because the cester in this word comes from exactly the same Old English word (meaning "town" or "camp") that gives us the chester in Winchester and Dorchester (two more Boston-area places). Another British place name like this is Cirencester, which used to be pronounced as — can you guess? — "Sissiter."


TOPICS: Education; Reference
KEYWORDS: pronunciation; vocabulary
Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-20 ... 41-6061-8081-100 ... 181-185 next last
To: Paine in the Neck

Leicester= Less-turr.

CC


61 posted on 03/15/2015 6:07:39 AM PDT by Celtic Conservative (Sufficient unto the day are the troubles therof)
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies]

To: jocon307

“The one that makes me crazy is when people pronounce REALTOR as if it was REALATOR.”

I know! And another one that grates on me is pronouncing MASONRY as MASONARY (i.e., mace un air ee).


62 posted on 03/15/2015 6:08:24 AM PDT by ought-six ( Multiculturalism is national suicide, and political correctness is the cyanide capsule.)
[ Post Reply | Private Reply | To 14 | View Replies]

To: Paine in the Neck
In Asheville, North Carolina, where Leicester is a suburb, I noticed a dual population. One group pronounced Leicester properly, and the other pronounced it "Lee Sesster".
63 posted on 03/15/2015 6:09:25 AM PDT by Savage Beast (During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act. --George Orwell)
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies]

To: Mercat

Would that be the toasted cheese, Killick?

CC


64 posted on 03/15/2015 6:09:49 AM PDT by Celtic Conservative (Sufficient unto the day are the troubles therof)
[ Post Reply | Private Reply | To 18 | View Replies]

To: arthurus

But, in German “oeh” is pronounced as “ay.”


65 posted on 03/15/2015 6:13:27 AM PDT by ought-six ( Multiculturalism is national suicide, and political correctness is the cyanide capsule.)
[ Post Reply | Private Reply | To 51 | View Replies]

To: Savage Beast
In Asheville, North Carolina, where Leicester is a suburb, I noticed a dual population. One group pronounced Leicester properly, and the other pronounced it "Lee Sesster".

Incomers often take over the pronunciation of a place. In NH, there is the Kancamagus Highway. The oldtimers say "kank a maw gus". The incomers and tourists insist on "kank a mang gus". That long A in Kancamagus that gives the "maw" syllable also appears in the Saco River, pronounced "saw ko". More and more, in recent years I'v heard "say ko".

66 posted on 03/15/2015 6:15:53 AM PDT by Paine in the Neck (Socialism consumes EVERYTHING)
[ Post Reply | Private Reply | To 63 | View Replies]

To: thefactor
The New Yorkers are absolutely right. Houston or Houstoun is a very old Georgia family. Sam was probably one of them, although I don't feel like checking out that possibility/probability right now. It is pronounced, as you say, "How-ston".

They should be scornful of such a transgression!

67 posted on 03/15/2015 6:17:50 AM PDT by Savage Beast (During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act. --George Orwell)
[ Post Reply | Private Reply | To 17 | View Replies]

To: Savage Beast

At least we got something right.


68 posted on 03/15/2015 6:22:51 AM PDT by thefactor (yes, as a matter of fact, i DID only read the excerpt)
[ Post Reply | Private Reply | To 67 | View Replies]

To: kjam22
Pronouncing a final i like a as in sofa is something I've heard lots of old timers do: Miama, Hawaya, Missoura. I've wondered if it could be related to the old English tendency, still heard sometimes in Appalachia, to pronounce a final a like a y, e.g. Loretty for Loretta.
69 posted on 03/15/2015 6:23:41 AM PDT by Savage Beast (During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act. --George Orwell)
[ Post Reply | Private Reply | To 22 | View Replies]

To: Puppage
"Meem" for mime and "crassantt" for croissant set my teeth on edge, I guess because I learned the French pronunciation first. I'm trying to adjust, but it's such a stretch.
70 posted on 03/15/2015 6:28:07 AM PDT by Savage Beast (During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act. --George Orwell)
[ Post Reply | Private Reply | To 29 | View Replies]

To: central_va
"It’s nu-cle-ar weapon not nu-cler weapon"

Yes, and "nu-cu-lar" is even worse.

71 posted on 03/15/2015 6:29:19 AM PDT by Savage Beast (During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act. --George Orwell)
[ Post Reply | Private Reply | To 34 | View Replies]

To: BwanaNdege

The town in Illinois is pronounced just as the one in Georgia.


72 posted on 03/15/2015 6:34:24 AM PDT by SAJ
[ Post Reply | Private Reply | To 27 | View Replies]

To: SAJ

Anybody past the age of 6 that says axe instead of ask.


73 posted on 03/15/2015 6:36:26 AM PDT by Lurkina.n.Learnin (It's a shame nobama truly doesn't care about any of this. Our country, our future, he doesn't care)
[ Post Reply | Private Reply | To 72 | View Replies]

To: iowamark
I had an amusing time trying to get directions to Hertford Street when I first arrived in London (at Victoria Station which is a short walk from Hertford Street).

ML/NJ

74 posted on 03/15/2015 6:37:59 AM PDT by ml/nj
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: discostu
"Did we forget how to pronounce them, or did society accept mispronouncing them"

This is one way that language grows and changes.

The French insist on pronouncing foreign words in their foreign pronunciation, but they can do this only in part, and they wind up pronouncing them with a French accent.

The English do just the opposite. They give foreign words an English pronunciation.

Only the other hand, Don Juan is given a French pronunciation in Bizet's Carmen.

75 posted on 03/15/2015 6:46:54 AM PDT by Savage Beast (During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act. --George Orwell)
[ Post Reply | Private Reply | To 32 | View Replies]

To: Lurkina.n.Learnin
The problem with this thread (unavoidable, sadly) is that there are simply too many adaptive pronunciations of words in the American version of the English language. This has recently been reemphasised to me, because I live in Panamá and am engaged a bit in helping the local students with English pronunciation.

Their teachers, Panameños all, are perfectly bright, but somehow have learned their pronunciation in an Español-ish manner. Even the teachers can not believe the number of adaptive/exceptional pronunciations in English. The pronunciation of common words such as 'woman' drives them a little nuts. I'm using the sentence, "The woman never reads a book." as an exemplar. This helps somewhat, but, brother, for a full course, the number of exemplars would be utterly enormous.

76 posted on 03/15/2015 6:48:52 AM PDT by SAJ
[ Post Reply | Private Reply | To 73 | View Replies]

To: arthurus
It's important that you pronounce forehead correctly, Arth. Think of the implications for the little girl with the little curl if you continue to pronounce it incorrectly.
77 posted on 03/15/2015 6:52:33 AM PDT by Savage Beast (During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act. --George Orwell)
[ Post Reply | Private Reply | To 40 | View Replies]

To: Savage Beast

Had a Belgian coworker who visited his distant relatives in upstate Boo-follow.


78 posted on 03/15/2015 6:53:19 AM PDT by Covenantor ("Men are ruled...by liars who refuse them news, and by fools who cannot govern." Chesterton)
[ Post Reply | Private Reply | To 75 | View Replies]

To: Gaffer

I get it that it’s kind of lumpy to say correctly, but it still irks me. I didn’t know it’s essentially a brand name!


79 posted on 03/15/2015 6:57:40 AM PDT by jocon307 (Tell it like it is.)
[ Post Reply | Private Reply | To 21 | View Replies]

To: ought-six
No, in German oe or ö or oeh (for a more drawn out syllable) is pronounced like the e in er but without pronouncing the r. It's the same sound as the French e, as in le.
80 posted on 03/15/2015 6:59:41 AM PDT by Savage Beast (During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act. --George Orwell)
[ Post Reply | Private Reply | To 65 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-20 ... 41-6061-8081-100 ... 181-185 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson